Font Size
诗篇 61
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
诗篇 61
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。
求主保佑
61 神啊,求你听我的呼求,
留心听我的祷告!
2 我心里发昏的时候,
要从地极求告你。
求你领我到那比我更高的磐石,
3 因为你是我的避难所,
是我的坚固台,使我脱离仇敌。
4 我要永远住在你的帐幕里!
我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
5 神啊,你听了我所许的愿;
你将产业赐给敬畏你名的人。
6 求你加添王的寿数,
使他的年岁存到世世代代。
7 愿他在 神面前永远坐在王位上,
求你预备慈爱和信实保佑他!
8 这样,我要歌颂你的名,直到永远,
天天还我所许的愿。
詩篇 61
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
詩篇 61
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
投靠神必蒙恩佑
61 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。
1 神啊,求你聽我的呼求,側耳聽我的禱告。
2 我心裡發昏的時候,我要從地極求告你,求你領我到那比我更高的磐石。
3 因為你做過我的避難所,做過我的堅固臺,脫離仇敵。
4 我要永遠住在你的帳幕裡,我要投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)
5 神啊,你原是聽了我所許的願;你將產業賜給敬畏你名的人。
6 你要加添王的壽數,他的年歲必存到世世。
7 他必永遠坐在神面前,願你預備慈愛和誠實保佑他。
8 這樣,我要歌頌你的名直到永遠,好天天還我所許的願。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative