Add parallel Print Page Options

大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。

求主保佑

61  神啊,求你听我的呼求,
    留心听我的祷告!
我心里发昏的时候,
    要从地极求告你。

求你领我到那比我更高的磐石,
因为你是我的避难所,
    是我的坚固台,使我脱离仇敌。
我要永远住在你的帐幕里!
    我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
 神啊,你听了我所许的愿;
    你将产业赐给敬畏你名的人。

求你加添王的寿数,
    使他的年岁存到世世代代。
愿他在 神面前永远坐在王位上,
    求你预备慈爱和信实保佑他!

这样,我要歌颂你的名,直到永远,
    天天还我所许的愿。

61 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.

Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Assurance of God’s Eternal Protection

To the Chief Musician. On [a]a stringed instrument. A Psalm of David.

61 Hear my cry, O God;
Attend to my prayer.
From the end of the earth I will cry to You,
When my heart is overwhelmed;
Lead me to the rock that is higher than I.

For You have been a shelter for me,
(A)A strong tower from the enemy.
I will abide in Your [b]tabernacle forever;
(B)I will trust in the shelter of Your wings. Selah

For You, O God, have heard my vows;
You have given me the heritage of those who fear Your name.
You will prolong the king’s life,
His years as many generations.
He shall abide before God forever.
Oh, prepare mercy (C)and truth, which may [c]preserve him!

So I will sing praise to Your name forever,
That I may daily perform my vows.

Footnotes

  1. Psalm 61:1 Heb. neginah
  2. Psalm 61:4 tent
  3. Psalm 61:7 Lit. guard or keep