诗篇 61
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。
求主保佑
61 神啊,求你听我的呼求,
留心听我的祷告!
2 我心里发昏的时候,
要从地极求告你。
求你领我到那比我更高的磐石,
3 因为你是我的避难所,
是我的坚固台,使我脱离仇敌。
4 我要永远住在你的帐幕里!
我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
5 神啊,你听了我所许的愿;
你将产业赐给敬畏你名的人。
6 求你加添王的寿数,
使他的年岁存到世世代代。
7 愿他在 神面前永远坐在王位上,
求你预备慈爱和信实保佑他!
8 这样,我要歌颂你的名,直到永远,
天天还我所许的愿。
Psalm 61
New American Standard Bible
Confidence in God’s Protection.
For the music director; on a stringed instrument. A Psalm of David.
61 (A)Hear my cry, God;
(B)Give Your attention to my prayer.
2 From the (C)end of the earth I call to You when my heart is (D)faint;
Lead me to (E)the rock that is higher than I.
3 For You have been a (F)refuge for me,
A (G)tower of strength against the enemy.
4 Let me [a](H)dwell in Your tent forever;
Let me (I)take refuge in the shelter of Your wings. Selah
5 For You have heard my (J)vows, God;
You have given me the inheritance of those who (K)fear Your name.
6 You will [b](L)prolong the king’s [c]life;
His years will be like generations.
7 He will [d]sit enthroned (M)before God forever;
Appoint (N)faithfulness and truth that they may watch over him.
8 So I will (O)sing praise to Your name forever,
That I may (P)pay my vows day by day.
Footnotes
- Psalm 61:4 Or sojourn
- Psalm 61:6 Lit add days to
- Psalm 61:6 Lit days
- Psalm 61:7 Or remain before
Psalm 61
New International Version
Psalm 61[a]
For the director of music. With stringed instruments. Of David.
2 From the ends of the earth I call to you,
I call as my heart grows faint;(C)
lead me to the rock(D) that is higher than I.
3 For you have been my refuge,(E)
a strong tower against the foe.(F)
4 I long to dwell(G) in your tent forever
and take refuge in the shelter of your wings.[b](H)
5 For you, God, have heard my vows;(I)
you have given me the heritage of those who fear your name.(J)
Footnotes
- Psalm 61:1 In Hebrew texts 61:1-8 is numbered 61:2-9.
- Psalm 61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

