Add parallel Print Page Options

祈求 神庇佑

大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。

61  神啊!求你听我的呼求,

留心听我的祷告。

我内心沮丧的时候,

我从地极向你呼求;

求你领我到那比我更高的盘石上面去。

因为你作过我的避难所,

作过我逃避仇敌的坚固堡垒。

我要永远住在你的帐棚里,

投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)

 神啊!你听了我所许的愿;

你把产业赐给敬畏你名的人。

愿你增添王的寿数;

愿他的年日世世无穷。

愿他在 神面前永远作王;

愿你指派慈爱和诚实保护他。

这样,我要永远歌颂你的名,

并且天天还我向你所许的愿。

祈求上帝保護

大衛作的訓誨詩,交給樂長,用弦樂器。

61 上帝啊,求你傾聽我的呼求,
垂聽我的禱告!
我心裡沮喪之時,
從地極呼求你,
求你領我到高高的磐石上。
因為你是我的避難所,
是我抗敵的堅壘。
我要永遠住在你的聖幕裡,
在你翅膀下得蔭庇!(細拉)
上帝啊,你已經聽見我的誓言,
把你賜給敬畏你名之人的產業賜給我。
願你延長王的壽命,
使他的年日恆久。
願他在你的護佑下永遠做王,
求你以慈愛和信實來保護他。
我要永遠歌頌你的名,
天天還我許的願。

For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.

61 Hear my cry, God.
    Listen to my prayer.
From the end of the earth, I will call to you when my heart is overwhelmed.
    Lead me to the rock that is higher than I.
For you have been a refuge for me,
    a strong tower from the enemy.
I will dwell in your tent forever.
    I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
For you, God, have heard my vows.
    You have given me the heritage of those who fear your name.
You will prolong the king’s life.
    His years will be for generations.
He shall be enthroned in God’s presence forever.
    Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
So I will sing praise to your name forever,
    that I may fulfill my vows daily.