祈求上帝保护

大卫作的训诲诗,交给乐长,用弦乐器。

61 上帝啊,求你倾听我的呼求,
垂听我的祷告!
我心里沮丧之时,
从地极呼求你,
求你领我到高高的磐石上。
因为你是我的避难所,
是我抗敌的坚垒。
我要永远住在你的圣幕里,
在你翅膀下得荫庇!(细拉)
上帝啊,你已经听见我的誓言,
把你赐给敬畏你名之人的产业赐给我。
愿你延长王的寿命,
使他的年日恒久。
愿他在你的护佑下永远做王,
求你以慈爱和信实来保护他。
我要永远歌颂你的名,
天天还我许的愿。

祈求 神庇佑

大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。

61  神啊!求你聽我的呼求,

留心聽我的禱告。

我內心沮喪的時候,

我從地極向你呼求;

求你領我到那比我更高的磐石上面去。

因為你作過我的避難所,

作過我逃避仇敵的堅固堡壘。

我要永遠住在你的帳棚裡,

投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)

 神啊!你聽了我所許的願;

你把產業賜給敬畏你名的人。

願你增添王的壽數;

願他的年日世世無窮。

願他在 神面前永遠作王;

願你指派慈愛和誠實保護他。

這樣,我要永遠歌頌你的名,

並且天天還我向你所許的願。

61 (0) For the leader. With stringed instruments. By David:

(1) Hear my cry, God;
listen to my prayer.
(2) From the end of the earth, with fainting heart,
I call out to you.
Set me down on a rock
far above where I am now.

(3) For you have been a refuge for me,
a tower of strength in the face of the foe.
(4) I will live in your tent forever
and find refuge in the shelter of your wings. (Selah)
(5) For you, God, have heard my vows;
you have given me the heritage of those who fear your name.

(6) Prolong the life of the king!
May his years go on for many generations.
(7) May he be enthroned in God’s presence forever!
Appoint grace and truth to preserve him!
(8) Then I will sing praise to your name forever,
as day after day I fulfill my vows.

A Prayer for Protection[a]

61 Hear my cry, O God;
    listen to my prayer!
In despair and far from home
    I call to you!

Take me to a safe refuge,
    for you are my protector,
    my strong defense against my enemies.

Let me live in your sanctuary all my life;
    let me find safety under your wings.
You have heard my promises, O God,
    and you have given me what belongs to those who honor you.

Add many years to the king's life;
    let him live on and on!
May he rule forever in your presence, O God;
    protect him with your constant love and faithfulness.

So I will always sing praises to you,
    as I offer you daily what I have promised.

Footnotes

  1. Psalm 61:1 HEBREW TITLE: By David.