诗篇 60
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
因遭破败向神哀诉
60 大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交于伶长。调用为证的百合花。
1 神啊,你丢弃了我们,使我们破败,你向我们发怒,求你使我们复兴。
2 你使地震动,而且崩裂,求你将裂口医好,因为地摇动。
3 你叫你的民遇见艰难,你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
倚恃神胜敌
5 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
6 神已经指着他的圣洁说[a]:“我要欢乐,我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的,犹大是我的杖。
8 摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?”
9 谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
10 神啊,你不是丢弃了我们吗?神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
12 我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Footnotes
- 诗篇 60:6 “说”或作“应许我”。
Psalm 60
GOD’S WORD Translation
For the choir director; according to shushan eduth; [a] a miktam by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and ⌞when⌟ Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region.
60 O God, you have rejected us.
You have broken down our defenses.
You have been angry.
Restore us!
2 You made the land quake.
You split it wide open.
Heal the cracks in it
because it is falling apart.
3 You have made your people experience hardships.
You have given us wine that makes us stagger.
4 Yet, you have raised a flag for those who fear you
so that they can rally to it
when attacked by bows ⌞and arrows⌟. Selah
5 Save ⌞us⌟ with your powerful hand, and answer us
so that those who are dear to you may be rescued.[b]
6 God has promised the following through his holiness:
“I will triumph!
I will divide Shechem.
I will measure the valley of Succoth.
7 Gilead is mine.
Manasseh is mine.
Ephraim is the helmet on my head.
Judah is my scepter.
8 Moab is my washtub.
I will throw my shoe over Edom.
I will shout in triumph over Philistia.”
9 Who will bring me into the fortified city?
Who will lead me to Edom?
10 Isn’t it you, O God, who rejected us?
Isn’t it you, O God, who refused to accompany our armies?
11 Give us help against the enemy
because human assistance is worthless.
12 With God we will display great strength.
He will trample our enemies.
Psalm 60
King James Version
60 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.