诗篇 60
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神幫助戰勝敵人(A)
大衛的金詩,交給詩班長,調用“見證的百合花”,為教導用的,是在大衛與兩河之間的亞蘭,和瑣巴的亞蘭爭戰以後,並在約押歸回,在鹽谷中擊殺了一萬二千以東人以後作的。(本篇細字標題在《馬索拉文本》為60:1~2)
60 神啊!你丟棄了我們,擊碎了我們;
你曾向我們發怒,現在求你復興我們。
2 你使地震動、崩裂,
求你修補裂縫,
因為地正在搖動。
3 你使你的子民遇見艱苦;
你使我們喝那令人東倒西歪的酒。
4 你為敬畏你的人,豎起旗幟,
使他們可以逃到那裡,躲避敵人的弓箭。(“使他們可以逃到那裡,躲避敵人的弓箭”或譯:“可以為真理揚起來”)。(細拉)
5 求你用右手拯救我們,應允我們,
好使你所喜愛的人得拯救。
6 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:
“我必誇勝,
我必分開示劍,
我必量度疏割谷。
7 基列是我的,瑪拿西是我的;
以法蓮是我的頭盔;
猶大是我的權杖。
8 摩押是我的洗腳盆;
我要向以東拋鞋;
我要因戰勝非利士歡呼(按照《馬索拉文本》,本句應作“非利士啊,你要因我的緣故歡呼”;現參照敘利亞抄本翻譯)。”
9 誰能帶我進堅固城?
誰能領我到以東地去呢?
10 神啊!你不是把我們丟棄了嗎?
神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
11 求你幫助我們抵擋敵人,
因為人的援助是沒有用的。
12 我們靠著 神奮勇作戰,
因為他必踐踏我們的敵人。
Psalm 60
Christian Standard Bible
Psalm 60
Prayer in Difficult Times
For the choir director: according to “The Lily of Testimony.”(A) A Miktam of David for teaching. When he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and struck Edom in Salt Valley, killing twelve thousand.(B)
1 God, you have rejected us;
you have broken us down;
you have been angry. Restore us
2 You have shaken the land and split it open.
Heal its fissures, for it shudders.(D)
3 You have made your people suffer hardship;
you have given us wine to drink
that made us stagger.(E)
4 You have given a signal flag to those who fear you,
so that they can flee before the archers.[b](F)Selah
5 Save with your right hand, and answer me,
so that those you love may be rescued.(G)
6 God has spoken in his sanctuary:[c]
“I will celebrate!
I will divide up Shechem.(H)
I will apportion the Valley of Succoth.(I)
7 Gilead is mine, Manasseh is mine,
and Ephraim is my helmet;(J)
Judah is my scepter.(K)
8 Moab is my washbasin.(L)
I throw my sandal on Edom;(M)
I shout in triumph over Philistia.”(N)
Psalm 60
King James Version
60 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
