诗篇 6
Chinese New Version (Traditional)
在悲苦中呼求 神拯救
大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏,調用“舍明尼”。
6 耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我,
也不要在氣忿中管教我。
2 耶和華啊!求你恩待我,因為我軟弱;
耶和華啊!求你醫治我,因為我的骨頭發抖。
3 我的心也大大戰慄,
耶和華啊!要等到幾時呢?
4 耶和華啊!求你回轉搭救我,
因你慈愛的緣故拯救我。
5 因為在死亡之地無人記念你,
在陰間有誰稱謝你呢?
6 我因悲歎而疲憊,
我夜夜流淚,把床漂起,
把床榻浸透。
7 我因愁煩眼目昏花,
因眾多的仇敵視力衰退。
8 你們所有作惡的人,離開我去吧,
因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 耶和華聽了我的懇求,
耶和華必接納我的禱告。
10 我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;
眨眼之間,他們必蒙羞後退。
Psalm 6
The Voice
Psalm 6
For the worship leader. A song of David accompanied by the lyre.[a]
1 O Eternal One, don’t punish me in Your anger
or harshly correct me.
2 Show me grace, Eternal God. I am completely undone.
Bring me back together, Eternal One. Mend my shattered bones.
3 My soul is drowning in darkness.
How long can You, the Eternal, let things go on like this?
4 Come back, Eternal One, and lead me to Your saving light.
Rescue me because I know You are truly compassionate.
5 I’m alive for a reason—I can’t worship You if I’m dead.
If I’m six feet under, how can I thank You?
6 I’m exhausted. I cannot even speak, my voice fading as sighs.
Every day ends in the same place—lying in bed, covered in tears,
my pillow wet with sorrow.
7 My eyes burn, devoured with grief;
they grow weak as I constantly watch for my enemies.
8 All who are evil, stay away from me
because the Eternal hears my voice, listens as I cry.
9 The Eternal God hears my simple prayers;
He receives my request.
10 All who seek to destroy me will be humiliated;
they will turn away and suddenly crumble in shame.
Footnotes
- 6:title Hebrew, sheminith, perhaps an eight-stringed instrument from a root meaning “eight”
Psalm 6
New American Standard Bible
Prayer for Mercy in Time of Trouble.
For the music director; with stringed instruments, [a]upon an eight-string lyre. A Psalm of David.
6 Lord, (A)do not rebuke me in Your anger,
Nor discipline me in Your wrath.
2 Be gracious to me, Lord, for I am (B)frail;
(C)Heal me, Lord, for (D)my bones are horrified.
3 And my (E)soul is greatly horrified;
But You, Lord—(F)how long?
4 Return, Lord, (G)rescue my [b]soul;
Save me because of Your mercy.
5 For (H)there is no [c]mention of You in death;
In [d]Sheol, who will praise You?
6 I am (I)weary with my sighing;
Every night I make my bed swim,
I flood my couch with (J)my tears.
7 My (K)eye has wasted away with grief;
It has grown old because of all my enemies.
8 (L)Leave me, all you who practice injustice,
For the Lord (M)has heard the sound of my weeping.
9 The Lord (N)has heard my pleading,
The Lord (O)receives my prayer.
10 All my enemies will (P)be put to shame and greatly horrified;
They shall [e]turn back, they will (Q)suddenly be put to shame.
Footnotes
- Psalm 6 Title Or according to a lower octave (Heb Sheminith)
- Psalm 6:4 Or life
- Psalm 6:5 Or remembrance
- Psalm 6:5 I.e., the netherworld
- Psalm 6:10 Or again be abruptly put to shame
Psalm 6
New International Version
Psalm 6[a]
For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith.[b] A psalm of David.
1 Lord, do not rebuke me in your anger(A)
or discipline me in your wrath.
2 Have mercy on me,(B) Lord, for I am faint;(C)
heal me,(D) Lord, for my bones are in agony.(E)
3 My soul is in deep anguish.(F)
How long,(G) Lord, how long?
4 Turn,(H) Lord, and deliver me;
save me because of your unfailing love.(I)
5 Among the dead no one proclaims your name.
Who praises you from the grave?(J)
Psalm 6
King James Version
6 O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
4 Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


