诗篇 6
Chinese New Version (Simplified)
在悲苦中呼求 神拯救
大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,调用“舍明尼”。
6 耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我,
也不要在气忿中管教我。
2 耶和华啊!求你恩待我,因为我软弱;
耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发抖。
3 我的心也大大战栗,
耶和华啊!要等到几时呢?
4 耶和华啊!求你回转搭救我,
因你慈爱的缘故拯救我。
5 因为在死亡之地无人记念你,
在阴间有谁称谢你呢?
6 我因悲叹而疲惫,
我夜夜流泪,把床漂起,
把床榻浸透。
7 我因愁烦眼目昏花,
因众多的仇敌视力衰退。
8 你们所有作恶的人,离开我去吧,
因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 耶和华听了我的恳求,
耶和华必接纳我的祷告。
10 我所有的仇敌都必蒙羞,大大惊惶;
眨眼之间,他们必蒙羞后退。
Psalm 6
Holman Christian Standard Bible
Psalm 6
A Prayer for Mercy
For the choir director: with stringed instruments, according to Sheminith.(A) A Davidic psalm.
1 Lord, do not rebuke me in Your anger;
do not discipline me in Your wrath.(B)
2 Be gracious to me, Lord, for I am weak;[a](C)
heal me,(D) Lord, for my bones are shaking;(E)
3 my whole being is shaken with terror.(F)
And You, Lord—how long?(G)
4 Turn, Lord! Rescue me;
save me because of Your faithful love.(H)
5 For there is no remembrance of You in death;
who can thank You in Sheol?(I)
6 I am weary from my groaning;(J)
with my tears I dampen my pillow[b]
and drench my bed every night.(K)
7 My eyes are swollen from grief;(L)
they[c] grow old because of all my enemies.
Psalm 6
Contemporary English Version
(A psalm by David for the music leader. Use stringed instruments.[a])
A Prayer in Time of Trouble
1 (A) Don't punish me, Lord,
or even correct me
when you are angry!
2 Have pity on me and heal
my feeble body.
My bones tremble with fear,
3 and I am in deep distress.
How long will it be?
4 Turn and come to my rescue.
Show your wonderful love
and save me, Lord.
5 If I die, I cannot praise you
or even remember you.
6 My groaning has worn me out.
At night my bed and pillow
are soaked with tears.
7 Sorrow has made my eyes dim,
and my sight has failed
because of my enemies.
8 (B) You, Lord, heard my crying,
and those hateful people
had better leave me alone.
9 You have answered my prayer
and my plea for mercy.
10 My enemies will be ashamed
and terrified,
as they quickly run away
in complete disgrace.
Footnotes
- Psalm 6 instruments: The Hebrew text adds “according to the sheminith,” which may refer to a musical instrument with eight strings.
Psalm 6
Revised Standard Version Catholic Edition
Prayer for Recovery from Grave Illness
To the choirmaster: with stringed instruments; according to The Sheminith. A Psalm of David.
6 O Lord, rebuke me not in thy anger,
nor chasten me in thy wrath.
2 Be gracious to me, O Lord, for I am languishing;
O Lord, heal me, for my bones are troubled.
3 My soul also is sorely troubled.
But thou, O Lord—how long?
4 Turn, O Lord, save my life;
deliver me for the sake of thy steadfast love.
5 For in death there is no remembrance of thee;
in Sheol who can give thee praise?
6 I am weary with my moaning;
every night I flood my bed with tears;
I drench my couch with my weeping.
7 My eye wastes away because of grief,
it grows weak because of all my foes.
8 Depart from me, all you workers of evil;
for the Lord has heard the sound of my weeping.
9 The Lord has heard my supplication;
the Lord accepts my prayer.
10 All my enemies shall be ashamed and sorely troubled;
they shall turn back, and be put to shame in a moment.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
