诗篇 6
Chinese New Version (Traditional)
在悲苦中呼求 神拯救
大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏,調用“舍明尼”。
6 耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我,
也不要在氣忿中管教我。
2 耶和華啊!求你恩待我,因為我軟弱;
耶和華啊!求你醫治我,因為我的骨頭發抖。
3 我的心也大大戰慄,
耶和華啊!要等到幾時呢?
4 耶和華啊!求你回轉搭救我,
因你慈愛的緣故拯救我。
5 因為在死亡之地無人記念你,
在陰間有誰稱謝你呢?
6 我因悲歎而疲憊,
我夜夜流淚,把床漂起,
把床榻浸透。
7 我因愁煩眼目昏花,
因眾多的仇敵視力衰退。
8 你們所有作惡的人,離開我去吧,
因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 耶和華聽了我的懇求,
耶和華必接納我的禱告。
10 我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;
眨眼之間,他們必蒙羞後退。
Salmos 6
Nova Versão Transformadora
Ao regente do coral: salmo de Davi, para ser acompanhado com instrumento de oito cordas.[a]
6 Ó Senhor, não me repreendas em tua ira,
nem me disciplines em tua fúria.
2 Tem compaixão de mim, Senhor, pois estou fraco;
cura-me, Senhor, pois meus ossos agonizam.
3 Meu coração está muito angustiado;
Senhor, quando virás me restaurar?
4 Volta-te, Senhor, e livra-me!
Salva-me por causa do teu amor.
5 Pois os mortos não se lembram de ti;
quem te louvará da sepultura?[b]
6 Estou exausto de tanto gemer;
à noite inundo a cama de tanto chorar,
e de lágrimas a encharco.
7 A tristeza me embaça a vista;
meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal,
pois o Senhor ouviu meu pranto.
9 O Senhor ouviu minha súplica;
o Senhor responderá à minha oração.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos;
recuem de repente, envergonhados.
Psalm 6
King James Version
6 O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
4 Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.

