诗篇 59
Chinese New Version (Traditional)
求 神懲罰背信棄義的惡人
大衛的金詩,交給詩班長,調用“休要毀壞”,是在掃羅打發人去窺探大衛的家,要殺死他以後作的。
59 我的 神啊!求你救我脫離我的仇敵,
求你把我安放在高處,脫離那些起來攻擊我的人。
2 求你救我脫離作孽的人,
救我脫離流人血的人。
3 看哪!他們埋伏要害我的性命;
強盛的人聚集起來攻擊我;
耶和華啊!這不是因我的過犯,
也不是因我的罪惡。
4 我雖然沒有過錯,
他們還是跑來,預備好攻擊我。
求你醒來,幫助我,鑒察我。
5 萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神,
求你醒來,懲罰萬國;
求你不要恩待那些背信棄義的惡人。(細拉)
6 他們每晚都回來,
好像狗一樣狂吠,
環繞著城行走。
7 看哪!他們口中吐出惡言,
他們嘴裡吐出利刀,
他們心裡說:“有誰聽見呢?”
8 但你耶和華必譏笑他們,
你必嗤笑萬國。
9 我的力量啊!我要仰望你,
神啊!因為你是我的高臺。
10 我的 神必以慈愛迎接我;
神必叫我看見我的仇敵遭報。
11 不要殺害他們,免得我的人民忘記了;
主啊!你是我們的盾牌,
求你用你的能力,使他們飄流無定,
並且降為卑微。
12 因他們口中的罪,
因他們嘴裡所說的話,
願他們在自己的驕傲中被纏住。
因他們所說的是咒罵和欺騙的話,
13 求你在怒中消滅他們,
消滅他們,以致無一倖免,
好使他們知道 神在雅各中間掌權,
直到地極。(細拉)
14 他們每晚都回來,
好像狗一樣狂吠,
環繞著城行走。
15 他們四處飄流,尋找食物;
如果得不到飽足,就不斷咆哮。
16 至於我,我要歌頌你的能力,
每天早晨我要向你的慈愛歡呼,
因為你作了我的高臺,
在患難的日子,作了我的避難所。
17 我的力量啊!我要向你歌唱;
神啊!你是我的高臺,
是向我施慈愛的 神。
Salmos 59
La Biblia de las Américas
Oración pidiendo ser librado de los enemigos
Para el director del coro; según tonada de No destruyas. Mictam[a] de David, cuando Saúl envió hombres y vigilaron la casa para matarlo[b].
59 Líbrame de mis enemigos, Dios mío(A);
ponme a salvo en lo alto[c], lejos de los que se levantan contra mí(B).
2 Líbrame de los que hacen iniquidad(C),
y sálvame de los hombres sanguinarios(D).
3 Porque, he aquí, han puesto emboscada contra mi vida[d];
hombres feroces[e] me atacan[f](E),
pero no es por mi transgresión, ni por mi pecado, Señor(F).
4 Sin culpa mía, corren y se preparan contra mí(G).
Despierta para ayudarme[g](H), y mira.
5 Tú, Señor, Dios de los ejércitos(I), Dios de Israel,
despierta para castigar[h] a todas las naciones(J);
no tengas piedad de ningún inicuo traidor(K). (Selah[i])
6 Regresan al anochecer, aúllan como perros[j](L),
y rondan por la ciudad(M).
7 He aquí, se jactan[k] con su boca(N);
espadas hay en sus labios(O),
pues dicen: ¿Quién oye(P)?
8 Mas tú, oh Señor, te ríes de ellos(Q);
te burlas de todas las naciones(R).
9 A causa de su[l] fuerza(S) esperaré en ti,
porque Dios es mi baluarte(T).
10 Mi Dios en su misericordia[m] vendrá a mi encuentro(U);
Dios me permitirá mirar victorioso sobre mis enemigos[n](V).
11 No los mates, para que mi pueblo no se olvide(W);
dispérsalos(X) con tu poder, y humíllalos,
oh Señor, escudo nuestro(Y).
12 Por el pecado de su boca(Z) y la palabra de sus labios[o],
sean presos en su orgullo(AA),
y por las maldiciones y mentiras que profieren(AB).
13 Acábalos en tu furor(AC), acábalos, para que ya no existan;
para que los hombres sepan que Dios gobierna en Jacob,
hasta los confines de la tierra(AD). (Selah)
14 Regresan al anochecer, aúllan como perros[p](AE),
y rondan por la ciudad;
15 merodean buscando qué devorar[q](AF),
y si no se sacian, gruñen[r].
16 Pero yo cantaré de tu poder(AG);
sí, gozoso cantaré(AH) por la mañana(AI) tu misericordia;
porque tú has sido mi baluarte(AJ),
y un refugio en el día de mi angustia(AK).
17 Oh fortaleza mía(AL), a ti cantaré alabanzas;
porque mi baluarte es Dios, el Dios que me muestra misericordia[s](AM).
Footnotes
- Salmos 59:1 Posiblemente, Poema epigramático, Salmo de expiación
- Salmos 59:1 Véase 1 Sam. 19:11
- Salmos 59:1 O, que me pusieras en un lugar alto
- Salmos 59:3 Lit., alma
- Salmos 59:3 O, fuertes
- Salmos 59:3 O, conspiran contra mí
- Salmos 59:4 Lit., para venir a mi encuentro
- Salmos 59:5 Lit., visitar
- Salmos 59:5 Posiblemente, Pausa, Crescendo, o Interludio
- Salmos 59:6 Lit., un perro
- Salmos 59:7 Lit., borbotean
- Salmos 59:9 Muchos mss. y versiones antiguas dicen: mi
- Salmos 59:10 Muchos mss. y algunas versiones antiguas dicen: El Dios de mi misericordia
- Salmos 59:10 O, los que me asechan
- Salmos 59:12 O, El pecado de su boca es la palabra de sus labios
- Salmos 59:14 Lit., un perro
- Salmos 59:15 O, comer
- Salmos 59:15 Otra posible lectura es: se quedan toda la noche
- Salmos 59:17 Lit., el Dios de mi misericordia
Psalm 59
Authorized (King James) Version
Psalm 59
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
1 Deliver me from mine enemies, O my God:
defend me from them that rise up against me.
2 Deliver me from the workers of iniquity,
and save me from bloody men.
3 For, lo, they lie in wait for my soul:
the mighty are gathered against me;
not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 They run and prepare themselves without my fault:
awake to help me, and behold.
5 Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen:
be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
6 They return at evening:
they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Behold, they belch out with their mouth:
swords are in their lips:
for who, say they, doth hear?
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them;
thou shalt have all the heathen in derision.
9 Because of his strength will I wait upon thee:
for God is my defence.
10 The God of my mercy shall prevent me:
God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 Slay them not, lest my people forget:
scatter them by thy power;
and bring them down, O Lord our shield.
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride:
and for cursing and lying which they speak.
13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be:
and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
14 And at evening let them return;
and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Let them wander up and down for meat,
and grudge if they be not satisfied.
16 But I will sing of thy power;
yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning:
for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Unto thee, O my strength, will I sing:
for God is my defence, and the God of my mercy.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.