诗篇 59
Chinese New Version (Simplified)
求 神惩罚背信弃义的恶人
大卫的金诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”,是在扫罗打发人去窥探大卫的家,要杀死他以后作的。
59 我的 神啊!求你救我脱离我的仇敌,
求你把我安放在高处,脱离那些起来攻击我的人。
2 求你救我脱离作孽的人,
救我脱离流人血的人。
3 看哪!他们埋伏要害我的性命;
强盛的人聚集起来攻击我;
耶和华啊!这不是因我的过犯,
也不是因我的罪恶。
4 我虽然没有过错,
他们还是跑来,预备好攻击我。
求你醒来,帮助我,鉴察我。
5 万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神,
求你醒来,惩罚万国;
求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉)
6 他们每晚都回来,
好象狗一样狂吠,
环绕着城行走。
7 看哪!他们口中吐出恶言,
他们嘴里吐出利刀,
他们心里说:“有谁听见呢?”
8 但你耶和华必讥笑他们,
你必嗤笑万国。
9 我的力量啊!我要仰望你,
神啊!因为你是我的高台。
10 我的 神必以慈爱迎接我;
神必叫我看见我的仇敌遭报。
11 不要杀害他们,免得我的人民忘记了;
主啊!你是我们的盾牌,
求你用你的能力,使他们飘流无定,
并且降为卑微。
12 因他们口中的罪,
因他们嘴里所说的话,
愿他们在自己的骄傲中被缠住。
因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
13 求你在怒中消灭他们,
消灭他们,以致无一幸免,
好使他们知道 神在雅各中间掌权,
直到地极。(细拉)
14 他们每晚都回来,
好象狗一样狂吠,
环绕着城行走。
15 他们四处飘流,寻找食物;
如果得不到饱足,就不断咆哮。
16 至于我,我要歌颂你的能力,
每天早晨我要向你的慈爱欢呼,
因为你作了我的高台,
在患难的日子,作了我的避难所。
17 我的力量啊!我要向你歌唱;
神啊!你是我的高台,
是向我施慈爱的 神。
Salmos 59
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
A derrota dos meus inimigos
Ao diretor do coro. À melodia de “Não destruas”. Poema de Davi, quando Saul enviou homens a sua casa para matá-lo.
59 Ó meu Deus, salve-me dos meus inimigos;
proteja-me daqueles que me atacam.
2 Livre-me dos maus,
salve-me dos assassinos.
3 Ó SENHOR, olhe! Eles querem me matar.
Homens cruéis que me atacam
sem que eu tenha feito qualquer maldade ou pecado.
4 Não fiz mal nenhum,
mas eles correm para me atacar.
Levante-se e ajude-me!
Veja o que está me acontecendo!
5 Ó SENHOR,
Deus dos Exércitos, Deus de Israel!
Levante-se e castigue todas as nações,
não tenha pena dos traidores perversos. Selah
6 Os perversos voltam ao cair da tarde,
passam por toda a cidade, latindo como cães.
7 Ouça as suas ameaças,
ameaçam me matar, e pensam que ninguém vai lhes fazer nada.
8 Mas o SENHOR vai rir deles,
vai zombar de todas essas nações.
9 Eu o louvarei
porque o Senhor, ó Deus, é o meu refúgio.
10 Deus virá ao meu encontro com o seu amor fiel,
ele me fará ver o castigo dos meus inimigos.
11 Ó Deus, não os mate de uma só vez, se não as pessoas vão se esquecer.
Ó Senhor e Protetor, disperse-os e destrua-os com todo o seu poder.
12 Eles pecam cada vez que abrem a boca,
cada vez que dizem alguma coisa.
Que sejam apanhados no seu próprio orgulho.
Pelas suas mentiras e maldições,
13 destrua-os com toda a sua fúria,
até que não fique nem um só deles.
Então todos saberão que Deus reina sobre o povo de Jacó
e o seu domínio vai até os confins da terra. Selah
14 Os perversos voltam ao cair da tarde,
passam por toda a cidade, latindo como cães.
15 Andam pelas ruas procurando comida,
mas nunca ficam satisfeitos e começam a rosnar.
16 Mas eu louvarei o seu poder, e de manhã louvarei o seu amor fiel,
porque o Senhor é o meu refúgio, a minha proteção nos tempos de perigo.
17 Ao Senhor, ó meu Deus, cantarei louvores.
O Senhor é a minha força e a minha proteção;
o Senhor é o Deus que me ama.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International