祈求上帝佑护

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时扫罗派人去监视大卫的家,要杀害大卫。

59 我的上帝啊,
求你救我脱离仇敌,
保护我免遭其害。
求你救我脱离作恶之徒,
脱离嗜血成性之人。
看啊,他们要暗害我。
耶和华啊,我并未犯罪作恶,
凶残的人却攻击我。
我没有过错,
他们却准备攻击我。
求你起来帮助我,
顾念我的困境。
万军之耶和华,以色列的上帝啊,
求你起来惩罚列国,
不要姑息奸诈的恶人。(细拉)

他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡。
他们出口伤人,舌如利剑,
还说:“谁听得见?”
但你耶和华必嗤笑他们,
嘲讽列国。
上帝啊,
你是我的力量,我的堡垒,
我仰望你。
10 我的上帝爱我,
祂会帮助我,
让我欣然看见仇敌遭报。

11 保护我们的主啊,
求你不要杀掉他们,
免得我的百姓忘记教训。
求你用你的能力驱散他们,
使他们沦为卑贱。
12 他们的嘴巴充满罪恶,
口中尽是咒诅和谎言,
愿他们陷在狂傲中不能自拔。
13 求你发烈怒毁灭他们,
彻底铲除他们,
使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)

14 他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡,
15 四处觅食,
吃不饱就狂吠不止。
16 但我要歌颂你的能力,
在清晨颂扬你的慈爱,
因为你是我的堡垒,
是我患难时的避难所。
17 上帝啊,你是我的力量,
我要颂赞你,
你是我的堡垒,
是爱我的上帝。

59 (For the one directing. Set to Do Not Destroy. Mikhtam Dovid. When Sha’ul sent and they watched [Dovid’s] bais to kill him) Save me from mine enemies, O Elohai; protect me from them that rise up against me.

Deliver me from the po’alei aven (workers of iniquity), and save me from anshei damim (bloody men).

For, hinei, they lie in wait for my nefesh; the fierce stir up strife against me; not for my peysha, nor for my chattat, Hashem.

They run and prepare themselves without my avon (wrong, fault); awake to help me, and see.

Thou therefore, Hashem Elohim Tzva’os, Elohei Yisroel, rouse Thyself to visit [in punishment] kol HaGoyim; be not merciful to any bogedei aven (wicked boged [traitor]). Selah.

They return at erev; they growl like a kelev (dog), and prowl around the Ir.

Hinei, they belch out with their mouth; charavot (swords) are in their sfatot (lips); for who, say they, doth hear?

But Thou, Hashem, shalt laugh at them; Thou shalt have all the Goyim in derision.

O my Strength, I will be shomer to watch for Thee; for Elohim is my stronghold.

10 The G-d of my chesed shall come to meet me; Elohim shall let me see [the end] of my shorer (watchers, [i.e., slandering foes insidiously fixated on me and lying in wait]).

11 Slay them not, lest my people forget; scatter them by Thy power; and bring them down, Adonoi mogineinu (our Shield).

12 For the chattat of their mouth and the davar of their sfatayim let them even be caught in their ga’on (pride); and for the cursing and lying which they speak.

13 Consume them in chemah (wrath), consume them, till they are no more; and let them know that Elohim ruleth in Ya’akov unto the ends of ha’aretz. Selah.

14 And at erev let them return; and let them growl like a kelev, and prowl around the Ir.

15 Let them wander up and down for okhel (food), and howl if they be not satisfied.

16 But I will sing of Thy oz; yes, I will sing aloud of Thy chesed in the boker; for Thou hast been my stronghold and refuge in the day of my tzoros.

17 Unto Thee, O my Strength, will I sing; for Elohim is my strongold, and the Elohim of my chesed.

Proteção divina contra inimigos

Hino de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de “Não Destruas”. Escrito por Davi quando Saul mandou espiões à casa de Davi para o matarem.

59 Ó meu Deus, livra-me
    dos meus inimigos!
Protege-me daqueles que me atacam.
Salva-me dos homens maus;
livra-me desses assassinos.
Ó Senhor Deus, olha!
Eles estão esperando para me matar.
Homens cruéis estão fazendo planos
    contra mim.
Mas não é por causa
    de qualquer pecado
ou maldade que eu tenha feito,
nem por causa de alguma falta,
que eles têm pressa de me atacar.
Ó Senhor, Deus Todo-Poderoso,
    levanta-te e vem me ajudar!
Vê, ó Deus de Israel!
Acorda e castiga as nações pagãs;
não tenhas pena
    desses traidores e perversos.

Quando anoitece, eles voltam
e rodeiam a cidade,
    rosnando como cachorros.
A língua deles fere como espada;
eles gritam insultos e ameaças
e pensam que ninguém está ouvindo.

Mas tu zombas deles, ó Senhor;
tu ris de todos os pagãos.
Ó Deus, eu confio no teu poder;
tu és a minha fortaleza.

10 Com o seu amor,
    o meu Deus virá ao meu encontro;
ele fará com que eu veja
    a derrota dos meus inimigos.
11 Ó Deus, não acabes de uma vez
    com os meus inimigos
para que o meu povo não esqueça
    da maldade deles!
Ó Senhor, nosso escudo, espalha-os
    com o teu poder e derrota-os!

12 Todas as vezes que falam,
    os meus inimigos pecam;
que eles sejam apanhados
    no seu próprio orgulho!
Eles amaldiçoam e mentem;
13 por isso, peço que os destruas
    quando estiveres irado,
e que sejam destruídos completamente.
Aí todos saberão
    que Deus governa em Israel
e que o seu Reino
    se estende pelo mundo inteiro.

14 De noite, os meus inimigos voltam
e rodeiam a cidade,
    rosnando como cachorros.
15 Eles andam pela cidade
    como cachorros,
procurando o que comer,
e uivam se não encontram
    comida que chegue.

16 Porém eu cantarei
    a respeito do teu poder;
de manhã louvarei bem alto o teu amor,
pois tu tens sido uma fortaleza
    para mim,
um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Eu te louvarei, ó Deus,
    meu defensor!
Tu és a minha fortaleza,
tu és o Deus que me ama.

Psalm 59[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When Saul had sent men to watch David’s house(A) in order to kill him.

Deliver me from my enemies, O God;(B)
    be my fortress against those who are attacking me.(C)
Deliver me from evildoers(D)
    and save me from those who are after my blood.(E)

See how they lie in wait for me!
    Fierce men conspire(F) against me
    for no offense or sin of mine, Lord.
I have done no wrong,(G) yet they are ready to attack me.(H)
    Arise to help me; look on my plight!(I)
You, Lord God Almighty,
    you who are the God of Israel,(J)
rouse yourself(K) to punish all the nations;(L)
    show no mercy to wicked traitors.[c](M)

They return at evening,
    snarling like dogs,(N)
    and prowl about the city.
See what they spew from their mouths(O)
    the words from their lips are sharp as swords,(P)
    and they think, “Who can hear us?”(Q)
But you laugh at them, Lord;(R)
    you scoff at all those nations.(S)

You are my strength,(T) I watch for you;
    you, God, are my fortress,(U)
10     my God on whom I can rely.

God will go before me
    and will let me gloat over those who slander me.
11 But do not kill them, Lord our shield,[d](V)
    or my people will forget.(W)
In your might uproot them
    and bring them down.(X)
12 For the sins of their mouths,(Y)
    for the words of their lips,(Z)
    let them be caught in their pride.(AA)
For the curses and lies they utter,
13     consume them in your wrath,
    consume them till they are no more.(AB)
Then it will be known to the ends of the earth
    that God rules over Jacob.(AC)

14 They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
15 They wander about for food(AD)
    and howl if not satisfied.
16 But I will sing(AE) of your strength,(AF)
    in the morning(AG) I will sing of your love;(AH)
for you are my fortress,(AI)
    my refuge in times of trouble.(AJ)

17 You are my strength, I sing praise to you;
    you, God, are my fortress,
    my God on whom I can rely.(AK)

Footnotes

  1. Psalm 59:1 In Hebrew texts 59:1-17 is numbered 59:2-18.
  2. Psalm 59:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 59:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 13.
  4. Psalm 59:11 Or sovereign