诗篇 59
Chinese New Version (Traditional)
求 神懲罰背信棄義的惡人
大衛的金詩,交給詩班長,調用“休要毀壞”,是在掃羅打發人去窺探大衛的家,要殺死他以後作的。
59 我的 神啊!求你救我脫離我的仇敵,
求你把我安放在高處,脫離那些起來攻擊我的人。
2 求你救我脫離作孽的人,
救我脫離流人血的人。
3 看哪!他們埋伏要害我的性命;
強盛的人聚集起來攻擊我;
耶和華啊!這不是因我的過犯,
也不是因我的罪惡。
4 我雖然沒有過錯,
他們還是跑來,預備好攻擊我。
求你醒來,幫助我,鑒察我。
5 萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神,
求你醒來,懲罰萬國;
求你不要恩待那些背信棄義的惡人。(細拉)
6 他們每晚都回來,
好像狗一樣狂吠,
環繞著城行走。
7 看哪!他們口中吐出惡言,
他們嘴裡吐出利刀,
他們心裡說:“有誰聽見呢?”
8 但你耶和華必譏笑他們,
你必嗤笑萬國。
9 我的力量啊!我要仰望你,
神啊!因為你是我的高臺。
10 我的 神必以慈愛迎接我;
神必叫我看見我的仇敵遭報。
11 不要殺害他們,免得我的人民忘記了;
主啊!你是我們的盾牌,
求你用你的能力,使他們飄流無定,
並且降為卑微。
12 因他們口中的罪,
因他們嘴裡所說的話,
願他們在自己的驕傲中被纏住。
因他們所說的是咒罵和欺騙的話,
13 求你在怒中消滅他們,
消滅他們,以致無一倖免,
好使他們知道 神在雅各中間掌權,
直到地極。(細拉)
14 他們每晚都回來,
好像狗一樣狂吠,
環繞著城行走。
15 他們四處飄流,尋找食物;
如果得不到飽足,就不斷咆哮。
16 至於我,我要歌頌你的能力,
每天早晨我要向你的慈愛歡呼,
因為你作了我的高臺,
在患難的日子,作了我的避難所。
17 我的力量啊!我要向你歌唱;
神啊!你是我的高臺,
是向我施慈愛的 神。
Salmos 59
Biblia del Jubileo
Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo.
1 Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
2 Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios.
3 Porque he aquí están acechando mi vida; se han juntado contra mí fuertes sin rebelión mía, y sin pecado mío, oh SEÑOR.
4 Sin iniquidad mía corren y se aperciben; despierta para venir a mi encuentro, y mira.
5 Y tú, SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todos los gentiles; no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
6 Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
7 He aquí proferirán con su boca; espadas están en sus labios, porque dicen: ¿Quién oye?
8 ¶ Mas tú, SEÑOR, te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.
9 Para ti reservaré su fortaleza; porque Dios es mi defensa.
10 El Dios de mi misericordia me encontrará en el camino; Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
11 No los matarás, para que mi pueblo no se olvide; hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos, oh SEÑOR, escudo nuestro,
12 Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y cuenten con maldición y con debilidad.
13 Acábalos con furor, acábalos, y no sean; y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah).
14 Vuelvan pues a la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
15 Anden ellos errantes para hallar qué comer; y si no se saciaren, murmuren.
16 Y yo cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia; porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
17 Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
