诗篇 59
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝佑护
大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时扫罗派人去监视大卫的家,要杀害大卫。
59 我的上帝啊,
求你救我脱离仇敌,
保护我免遭其害。
2 求你救我脱离作恶之徒,
脱离嗜血成性之人。
3 看啊,他们要暗害我。
耶和华啊,我并未犯罪作恶,
凶残的人却攻击我。
4 我没有过错,
他们却准备攻击我。
求你起来帮助我,
顾念我的困境。
5 万军之耶和华,以色列的上帝啊,
求你起来惩罚列国,
不要姑息奸诈的恶人。(细拉)
6 他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡。
7 他们出口伤人,舌如利剑,
还说:“谁听得见?”
8 但你耶和华必嗤笑他们,
嘲讽列国。
9 上帝啊,
你是我的力量,我的堡垒,
我仰望你。
10 我的上帝爱我,
祂会帮助我,
让我欣然看见仇敌遭报。
11 保护我们的主啊,
求你不要杀掉他们,
免得我的百姓忘记教训。
求你用你的能力驱散他们,
使他们沦为卑贱。
12 他们的嘴巴充满罪恶,
口中尽是咒诅和谎言,
愿他们陷在狂傲中不能自拔。
13 求你发烈怒毁灭他们,
彻底铲除他们,
使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)
14 他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡,
15 四处觅食,
吃不饱就狂吠不止。
16 但我要歌颂你的能力,
在清晨颂扬你的慈爱,
因为你是我的堡垒,
是我患难时的避难所。
17 上帝啊,你是我的力量,
我要颂赞你,
你是我的堡垒,
是爱我的上帝。
Psalm 59
Expanded Bible
A Prayer for Protection
For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” A miktam [C perhaps “inscription”] of David when Saul sent men to ·watch David’s house [L the house] to kill him [1 Sam. 19:11–17].
59 God, ·save [protect] me from my enemies.
·Protect me [Give me refuge] from those who ·come [rise] against me.
2 ·Save [Protect] me from those who do evil
and ·save me from [give me victory over] ·murderers [the bloodthirsty].
3 Look, they are waiting to ambush ·me [my life; Prov. 1:11].
·Cruel [Defiant; Strong] people attack me,
but I have not sinned or ·done wrong [transgressed], Lord.
4 I have done nothing wrong, but they ·are ready to attack me [L run and get ready].
Wake up to ·help [meet] me, and look.
5 You are the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel.
·Arise [L Awake] and ·punish [visit] ·those people [L all the nations].
Do not give those traitors any ·mercy [grace]. ·
6 They come back at ·night [evening].
Like dogs they ·growl [make a commotion] and ·roam around [surround] the city.
7 Notice what ·comes [bubbles up] from their mouths.
·Insults [L Swords] come from their lips,
because they say, “Who’s listening?”
8 But, Lord, you laugh at them [2:4];
you ·make fun of [ridicule] all ·of them [L the nations].
9 God, my strength, I ·am looking to [keep watch for] you,
because God is my ·defender [refuge].
10 My God ·loves [is loyal to] me, and he goes in front of me.
He will help me ·defeat [L look on] my enemies.
11 Lord, our ·protector [L shield], do not kill them, or my people will forget.
With your power ·scatter them [make them wander] and ·defeat them [L bring them down].
12 They sin by what they say;
they sin with their ·words [L lips].
They curse and tell lies,
so let their pride ·trap [capture] them.
13 ·Destroy [Annihilate] them in your anger;
·destroy [annihilate] them ·completely [L so they will be no more]!
Then they will know
that God rules over ·Israel [L Jacob]
and to the ends of the earth. ·
14 They come back at ·night [evening].
Like dogs they ·growl [make a commotion]
and ·roam around [surround] the city.
15 They wander about looking for food,
and they ·howl [grumble] if they ·do not find enough [are not satisfied].
16 But I will sing about your strength.
In the morning I will sing about your ·love [loyalty].
You are my ·defender [refuge],
my place of safety in ·times of trouble [L the day of distress].
17 God, my strength, I will sing ·praises [a psalm] to you.
God, my ·defender [refuge], you are the God who ·loves [is loyal to] me.
诗篇 59
Chinese New Version (Simplified)
求 神惩罚背信弃义的恶人
大卫的金诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”,是在扫罗打发人去窥探大卫的家,要杀死他以后作的。
59 我的 神啊!求你救我脱离我的仇敌,
求你把我安放在高处,脱离那些起来攻击我的人。
2 求你救我脱离作孽的人,
救我脱离流人血的人。
3 看哪!他们埋伏要害我的性命;
强盛的人聚集起来攻击我;
耶和华啊!这不是因我的过犯,
也不是因我的罪恶。
4 我虽然没有过错,
他们还是跑来,预备好攻击我。
求你醒来,帮助我,鉴察我。
5 万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神,
求你醒来,惩罚万国;
求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉)
6 他们每晚都回来,
好象狗一样狂吠,
环绕着城行走。
7 看哪!他们口中吐出恶言,
他们嘴里吐出利刀,
他们心里说:“有谁听见呢?”
8 但你耶和华必讥笑他们,
你必嗤笑万国。
9 我的力量啊!我要仰望你,
神啊!因为你是我的高台。
10 我的 神必以慈爱迎接我;
神必叫我看见我的仇敌遭报。
11 不要杀害他们,免得我的人民忘记了;
主啊!你是我们的盾牌,
求你用你的能力,使他们飘流无定,
并且降为卑微。
12 因他们口中的罪,
因他们嘴里所说的话,
愿他们在自己的骄傲中被缠住。
因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
13 求你在怒中消灭他们,
消灭他们,以致无一幸免,
好使他们知道 神在雅各中间掌权,
直到地极。(细拉)
14 他们每晚都回来,
好象狗一样狂吠,
环绕着城行走。
15 他们四处飘流,寻找食物;
如果得不到饱足,就不断咆哮。
16 至于我,我要歌颂你的能力,
每天早晨我要向你的慈爱欢呼,
因为你作了我的高台,
在患难的日子,作了我的避难所。
17 我的力量啊!我要向你歌唱;
神啊!你是我的高台,
是向我施慈爱的 神。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.