Add parallel Print Page Options

祈愿恶人遭报

大卫的金诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。

58 掌权者啊!你们真的讲公义吗(本句或译:“你们默然不语,真的讲公义吗”)?

你们真的按照正直审判世人吗?

不是的,你们心中策划奸恶;

你们的手在地上施行强暴(本句原文作“你们在地上称出你们手中的强暴”)。

恶人一出母胎,就走上歧路;

他们一离母腹,就走偏了路,常说谎话。

他们的毒气好象蛇的毒气,

又像耳朵塞住的聋虺,

不听行法术者的声音,

就是极灵的咒语,也是无效。

 神啊!求你敲掉他们口中的牙齿;

耶和华啊!求你打断少壮狮子的颚骨。

愿他们像流水般消逝;

愿他们射箭的时候,箭头折断(本句原文意义不甚明确)。

愿他们像蜗牛般蠕行消融,

如同妇人流产未见天日的胎儿。

你们用荆棘烧火,锅还未热,

他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。

10 义人看见仇敌遭报就欢喜;

他要在恶人的血中洗自己的脚。

11 因此,人必说:“义人果然有善报;

在世上确有一位施行审判的 神。”

The Just Judgment of the Wicked

To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David.

58 Do you indeed speak righteousness, you silent ones?
Do you judge uprightly, you sons of men?
No, in heart you work wickedness;
You weigh out the violence of your hands in the earth.

(A)The wicked are estranged from the womb;
They go astray as soon as they are born, speaking lies.
(B)Their poison is like the poison of a serpent;
They are like the deaf cobra that stops its ear,
Which will not (C)heed the voice of charmers,
Charming ever so skillfully.

(D)Break[b] their teeth in their mouth, O God!
Break out the fangs of the young lions, O Lord!
(E)Let them flow away as waters which run continually;
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
Let them be like a snail which melts away as it goes,
(F)Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Before your (G)pots can feel the burning thorns,
He shall take them away (H)as with a whirlwind,
As in His living and burning wrath.
10 The righteous shall rejoice when he sees the (I)vengeance;
(J)He shall wash his feet in the blood of the wicked,
11 (K)So that men will say,
“Surely there is a reward for the righteous;
Surely He is God who (L)judges in the earth.”

Footnotes

  1. Psalm 58:1 Heb. Al Tashcheth
  2. Psalm 58:6 Break away