祈求上帝懲罰惡人

大衛作的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。

58 你們做官長的主持公道嗎?
你們的審判公正嗎?
不,你們心中圖謀不義,
你們在地上行兇作惡。
惡人生下來就步入歧途,
一出母胎就離開正道,
謊話連篇。
他們像噴出毒液的毒蛇,
又像耳聾的眼鏡蛇,
任法師的邪術再高超,
也聽不見他的咒語。
上帝啊,求你敲碎他們的牙齒;
耶和華啊,
求你拔掉這些猛獅的利齒。
願他們如流水逝去,
願他們彎弓搭箭時箭頭折斷。
願他們像蝸牛一樣溶為爛泥,
又如流產的胎兒不見天日。
刹那間,
荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,
上帝必除滅他們。
10 義人必因惡人遭報而歡欣,
並用惡人的血洗腳。
11 這樣,人們必說:
「義人終有善報,
確實有一位審判天下的上帝。」

Psalm 58

A Cry against Injustice

For the choir director: “Do Not Destroy.” A Miktam of David.

Do you really speak righteously, you mighty ones?[a]
Do you judge people fairly?(A)
No, you practice injustice in your hearts;
with your hands you weigh out violence in the land.(B)

The wicked go astray from the womb;
liars wander about from birth.(C)
They have venom like the venom of a snake,
like the deaf cobra that stops up its ears,(D)
that does not listen to the sound of the charmers
who skillfully weave spells.(E)

God, knock the teeth out of their mouths;
Lord, tear out the young lions’ fangs.(F)
May they vanish like water that flows by;
may they aim their blunted arrows.[b](G)
Like a slug that moves along in slime,
like a woman’s miscarried child,
may they not see the sun.(H)

Before your pots can feel the heat of the thorns—
whether green or burning—
he will sweep them away.[c](I)
10 The righteous one will rejoice
when he sees the retribution;(J)
he will wash his feet in the blood of the wicked.(K)
11 Then people will say,
“Yes, there is a reward for the righteous!
There is a God who judges on earth!” (L)

Footnotes

  1. 58:1 Or Can you really speak righteousness in silence?
  2. 58:7 Hb obscure
  3. 58:9 Or thorns, he will sweep it away, whether raw or cooking