詩篇 58
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祈求上帝懲罰惡人
大衛作的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。
58 你們做官長的主持公道嗎?
你們的審判公正嗎?
2 不,你們心中圖謀不義,
你們在地上行兇作惡。
3 惡人生下來就步入歧途,
一出母胎就離開正道,
謊話連篇。
4 他們像噴出毒液的毒蛇,
又像耳聾的眼鏡蛇,
5 任法師的邪術再高超,
也聽不見他的咒語。
6 上帝啊,求你敲碎他們的牙齒;
耶和華啊,
求你拔掉這些猛獅的利齒。
7 願他們如流水逝去,
願他們彎弓搭箭時箭頭折斷。
8 願他們像蝸牛一樣溶為爛泥,
又如流產的胎兒不見天日。
9 刹那間,
荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,
上帝必除滅他們。
10 義人必因惡人遭報而歡欣,
並用惡人的血洗腳。
11 這樣,人們必說:
「義人終有善報,
確實有一位審判天下的上帝。」
Psalm 58
Christian Standard Bible
Psalm 58
A Cry against Injustice
For the choir director: “Do Not Destroy.” A Miktam of David.
1 Do you really speak righteously, you mighty ones?[a]
Do you judge people fairly?(A)
2 No, you practice injustice in your hearts;
with your hands you weigh out violence in the land.(B)
3 The wicked go astray from the womb;
liars wander about from birth.(C)
4 They have venom like the venom of a snake,
like the deaf cobra that stops up its ears,(D)
5 that does not listen to the sound of the charmers
who skillfully weave spells.(E)
6 God, knock the teeth out of their mouths;
Lord, tear out the young lions’ fangs.(F)
7 May they vanish like water that flows by;
may they aim their blunted arrows.[b](G)
8 Like a slug that moves along in slime,
like a woman’s miscarried child,
may they not see the sun.(H)
9 Before your pots can feel the heat of the thorns—
whether green or burning—
he will sweep them away.[c](I)
10 The righteous one will rejoice
when he sees the retribution;(J)
he will wash his feet in the blood of the wicked.(K)
11 Then people will say,
“Yes, there is a reward for the righteous!
There is a God who judges on earth!” (L)
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.