诗篇 58
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝惩罚恶人
大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。
58 你们做官长的主持公道吗?
你们的审判公正吗?
2 不,你们心中图谋不义,
你们在地上行凶作恶。
3 恶人生下来就步入歧途,
一出母胎就离开正道,
谎话连篇。
4 他们像喷出毒液的毒蛇,
又像耳聋的眼镜蛇,
5 任法师的邪术再高超,
也听不见他的咒语。
6 上帝啊,求你敲碎他们的牙齿;
耶和华啊,
求你拔掉这些猛狮的利齿。
7 愿他们如流水逝去,
愿他们弯弓搭箭时箭头折断。
8 愿他们像蜗牛一样溶为烂泥,
又如流产的胎儿不见天日。
9 刹那间,
荆棘还没有把锅烧热的工夫,
上帝必除灭他们。
10 义人必因恶人遭报而欢欣,
并用恶人的血洗脚。
11 这样,人们必说:
“义人终有善报,
确实有一位审判天下的上帝。”
Psalm 58
New Life Version
Prayer for God to Punish the Sinful
58 Do you speak what is right and good, O you powerful ones? Are you always right in how you judge, O sons of men? 2 No, in your heart you do what is wrong. You use your hands to hurt and destroy in the land. 3 The sinful go wrong as soon as they are born. Those who speak lies go the wrong way from birth. 4 Their poison is like the poison of a snake. They are like a cobra that cannot or will not listen. 5 It does not hear the voice of the man who has power over it, even if the man is very good in his work.
6 O God, break the teeth in their mouth. Break out the teeth of the young lions, O Lord. 7 Let them flow away like water that pours. When he uses his arrows, let them have no heads. 8 Let them be like a snail that melts away as it goes. Like a baby born dead, may they never see the sun. 9 Before your pots can feel the fire of thorns, He will blow them away with a storm, both the green and the burning ones.
10 The one who is right and good will be full of joy when he sees the sinful punished. He will wash his feet in their blood. 11 And men will say, “For sure there is pay for those who are right and good. For sure there is a God Who says who is guilty or not on the earth.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.