诗篇 58
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝惩罚恶人
大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。
58 你们做官长的主持公道吗?
你们的审判公正吗?
2 不,你们心中图谋不义,
你们在地上行凶作恶。
3 恶人生下来就步入歧途,
一出母胎就离开正道,
谎话连篇。
4 他们像喷出毒液的毒蛇,
又像耳聋的眼镜蛇,
5 任法师的邪术再高超,
也听不见他的咒语。
6 上帝啊,求你敲碎他们的牙齿;
耶和华啊,
求你拔掉这些猛狮的利齿。
7 愿他们如流水逝去,
愿他们弯弓搭箭时箭头折断。
8 愿他们像蜗牛一样溶为烂泥,
又如流产的胎儿不见天日。
9 刹那间,
荆棘还没有把锅烧热的工夫,
上帝必除灭他们。
10 义人必因恶人遭报而欢欣,
并用恶人的血洗脚。
11 这样,人们必说:
“义人终有善报,
确实有一位审判天下的上帝。”
Psalm 58
Christian Standard Bible
Psalm 58
A Cry against Injustice
For the choir director: “Do Not Destroy.” A Miktam of David.
1 Do you really speak righteously, you mighty ones?[a]
Do you judge people fairly?(A)
2 No, you practice injustice in your hearts;
with your hands you weigh out violence in the land.(B)
3 The wicked go astray from the womb;
liars wander about from birth.(C)
4 They have venom like the venom of a snake,
like the deaf cobra that stops up its ears,(D)
5 that does not listen to the sound of the charmers
who skillfully weave spells.(E)
6 God, knock the teeth out of their mouths;
Lord, tear out the young lions’ fangs.(F)
7 May they vanish like water that flows by;
may they aim their blunted arrows.[b](G)
8 Like a slug that moves along in slime,
like a woman’s miscarried child,
may they not see the sun.(H)
9 Before your pots can feel the heat of the thorns—
whether green or burning—
he will sweep them away.[c](I)
10 The righteous one will rejoice
when he sees the retribution;(J)
he will wash his feet in the blood of the wicked.(K)
11 Then people will say,
“Yes, there is a reward for the righteous!
There is a God who judges on earth!” (L)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.