诗篇 58
Chinese New Version (Traditional)
58 掌權者啊!你們真的講公義嗎(本句或譯:“你們默然不語,真的講公義嗎”)?
你們真的按照正直審判世人嗎?
2 不是的,你們心中策劃奸惡;
你們的手在地上施行強暴(本句原文作“你們在地上稱出你們手中的強暴”)。
3 惡人一出母胎,就走上歧路;
他們一離母腹,就走偏了路,常說謊話。
4 他們的毒氣好像蛇的毒氣,
又像耳朵塞住的聾虺,
5 不聽行法術者的聲音,
就是極靈的咒語,也是無效。
6 神啊!求你敲掉他們口中的牙齒;
耶和華啊!求你打斷少壯獅子的顎骨。
7 願他們像流水般消逝;
願他們射箭的時候,箭頭折斷(本句原文意義不甚明確)。
8 願他們像蝸牛般蠕行消融,
如同婦人流產未見天日的胎兒。
9 你們用荊棘燒火,鍋還未熱,
他要用旋風把燒著的和未燒著的一起颳去。
10 義人看見仇敵遭報就歡喜;
他要在惡人的血中洗自己的腳。
11 因此,人必說:“義人果然有善報;
在世上確有一位施行審判的 神。”
Salmos 58
La Biblia de las Américas
Plegaria pidiendo el castigo de los malos
Para el director del coro; según tonada de No destruyas. Mictam[a] de David.
58 ¿Habláis en verdad justicia, oh dioses[b]?
¿Juzgáis rectamente(A), hijos[c] de los hombres?
2 No, pues en el corazón cometéis iniquidad(B);
la violencia de vuestras manos repartís[d] en la tierra(C).
3 Desde la matriz están desviados[e] los impíos(D);
desde su nacimiento[f] se descarrían los que hablan mentiras(E).
4 Tienen veneno como veneno de serpiente(F);
son como una cobra sorda que cierra su oído,
5 que no oye(G) la voz de los que encantan[g](H),
ni siquiera al más diestro encantador.
6 Oh Dios, rompe los dientes de su boca(I);
quiebra las muelas[h] de los leoncillos, Señor.
7 Que se diluyan como las aguas(J) que corren;
cuando disparen[i] sus saetas(K), que sean como si estuvieran sin punta.
8 Que sean como el caracol, que se deslíe según se arrastra[j],
como los que nacen muertos[k], que nunca ven el sol(L).
9 Antes que vuestras ollas puedan sentir el fuego de los espinos(M),
tanto los verdes[l] como los que arden, los barrerá Él con torbellino(N).
10 El justo se alegrará(O) cuando vea la venganza(P),
se lavará los pies en la sangre de los impíos(Q);
11 y los hombres dirán: Ciertamente hay recompensa[m] para el justo(R),
ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra(S).
Footnotes
- Salmos 58:1 Posiblemente, Poema epigramático, Salmo de expiación
- Salmos 58:1 O, poderosos, o, jueces; otra posible lectura es: en silencio
- Salmos 58:1 O, a los hijos
- Salmos 58:2 O, pesáis
- Salmos 58:3 O, separados
- Salmos 58:3 Lit., la matriz
- Salmos 58:5 O, susurran
- Salmos 58:6 O, los colmillos
- Salmos 58:7 Lit., entese
- Salmos 58:8 O, anda
- Salmos 58:8 Lit., aborto de mujer
- Salmos 58:9 Lit., vivos
- Salmos 58:11 Lit., fruto
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

