祈求上帝惩罚恶人

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。

58 你们做官长的主持公道吗?
你们的审判公正吗?
不,你们心中图谋不义,
你们在地上行凶作恶。
恶人生下来就步入歧途,
一出母胎就离开正道,
谎话连篇。
他们像喷出毒液的毒蛇,
又像耳聋的眼镜蛇,
任法师的邪术再高超,
也听不见他的咒语。
上帝啊,求你敲碎他们的牙齿;
耶和华啊,
求你拔掉这些猛狮的利齿。
愿他们如流水逝去,
愿他们弯弓搭箭时箭头折断。
愿他们像蜗牛一样溶为烂泥,
又如流产的胎儿不见天日。
刹那间,
荆棘还没有把锅烧热的工夫,
上帝必除灭他们。
10 义人必因恶人遭报而欢欣,
并用恶人的血洗脚。
11 这样,人们必说:
“义人终有善报,
确实有一位审判天下的上帝。”

58 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.

Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

God Really Judges

Psalm 58

For the music director: “Do Not Destroy,” a Michtam of David.
Do you really speak of justice, O “gods”?
Do you judge with fairness, sons of man?
No, in heart you devise injustice.
Your hands weigh out violence on earth.
The wicked are strangers from the womb.
Speaking lies, they go astray from birth.
Their venom is like a serpent’s venom,
like a deaf cobra shutting its ear—
not hearing the voice of charmers,
    or a cunning spell binder.
O God, break their teeth in their mouths.
Tear out the fangs of young lions, Adonai.
Let them flow away like water that runs off.
When he bends his bow, let the arrows be cut off.
Like a slug melting away as it slithers,
like a woman’s miscarriage,
may they never see the sun.
10 Even before your pots can feel a thorn
—whether alive or ablaze—
He will sweep the wicked away.
11 The righteous one will rejoice
when he beholds vengeance,
when he washes his feet in the blood of the wicked.
12 Then men will say:
“There really is a reward for the righteous.
There really is a God who judges on earth!”