Add parallel Print Page Options

 神啊!求你敲掉他們口中的牙齒;

耶和華啊!求你打斷少壯獅子的顎骨。

願他們像流水般消逝;

願他們射箭的時候,箭頭折斷(本句原文意義不甚明確)。

願他們像蝸牛般蠕行消融,

如同婦人流產未見天日的胎兒。

Read full chapter

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.

Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Read full chapter

(A)Break[a] their teeth in their mouth, O God!
Break out the fangs of the young lions, O Lord!
(B)Let them flow away as waters which run continually;
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
Let them be like a snail which melts away as it goes,
(C)Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:6 Break away