Add parallel Print Page Options

被敌围困靠主施援

57 大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时,他作这金诗,交于伶长。调用休要毁坏。

神啊,求你怜悯我,怜悯我,因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。
我要求告至高的神,就是为我成全诸事的神。
那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
我的性命在狮子中间,我躺卧在性如烈火的世人当中,他们的牙齿是枪、箭,他们的舌头是快刀。
神啊,愿你崇高过于诸天,愿你的荣耀高过全地!
他们为我的脚设下网罗,压制我的心。他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(细拉)
神啊,我心坚定,我心坚定!我要唱诗,我要歌颂!
我的灵[a]啊,你当醒起!琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起。
主啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。
10 因为你的慈爱高及诸天,你的诚实达到穹苍。
11 神啊,愿你崇高过于诸天,愿你的荣耀高过全地!

Footnotes

  1. 诗篇 57:8 原文作:荣耀。

Praise for God’s Protection

For the choir director: ‘Do Not Destroy.’ A Miktam of David. When he fled before Saul into the cave.(A)

57 Be gracious to me, God, be gracious to me,
for I take refuge in you.
I will seek refuge in the shadow of your wings
until danger passes.(B)
I call to God Most High,
to God who fulfils his purpose for me.[a](C)
He reaches down from heaven and saves me,
challenging the one who tramples me.(D) Selah
God sends his faithful love and truth.(E)
I am surrounded by lions;
I lie down among devouring lions –
people whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.(F)
God, be exalted above the heavens;
let your glory be over the whole earth.(G)
They prepared a net for my steps;
I was despondent.
They dug a pit ahead of me,
but they fell into it!(H) Selah

My heart is confident, God, my heart is confident.
I will sing; I will sing praises.(I)
Wake up, my soul!
Wake up, harp and lyre!
I will wake up the dawn.(J)
I will praise you, Lord, among the peoples;
I will sing praises to you among the nations.(K)
10 For your faithful love is as high as the heavens;
your faithfulness reaches the clouds.(L)
11 God, be exalted above the heavens;(M)
let your glory be over the whole earth.(N)

Footnotes

  1. 57:2 Or who avenges me