诗篇 57
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
被围困中的呼求
大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时他因逃避扫罗躲进了洞里。
57 上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,
因为我投靠你。
我要在你翅膀下得到荫庇,
直到灾难结束。
2 我向至高的上帝,
向为我成就一切的上帝呼求。
3 上帝从天上施助、拯救我,
使迫害我的人蒙羞。
上帝必彰显祂的慈爱和信实。
4 我被狮子包围,
躺卧在吃人的野兽中。
他们的牙齿是矛和箭,
舌头是尖刀。
5 上帝啊,
愿人对你的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
6 我的仇敌设下网罗,
我心中沮丧。
他们在我走的路上挖了陷阱,
自己却掉了进去。(细拉)
7 上帝啊,我心坚定,我心坚定,
我要唱诗赞美你。
8 我的心啊,要振奋起来!
琴瑟啊,弹奏吧!
我要唤醒黎明!
9 主啊,我要在列邦称谢你,
在列国歌颂你。
10 因为你的慈爱高达诸天,
你的信实广及穹苍。
11 上帝啊,
愿你得到的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
Psalm 57
King James Version
57 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
Psalm 57
Lexham English Bible
Prayer for Rescue from Enemies
For the music director, according to Do Not Destroy.
Of David. A miktam.
When he fled from Saul into the cave.[a]
57 Be gracious to me, O God, be gracious to me,
because in you my soul takes refuge.
In the shadow of your wings I will take refuge
until destruction passes by.
2 I will call to God Most High,
to God who accomplishes things concerning me.
3 He will send from heaven and save me;
he will reproach the one who tramples me. Selah
God will send his loyal love and his faithfulness.
4 My soul is among lions.
I lie down among those who devour—
the children[b] of humankind whose teeth are spears and arrows
and whose tongues are sharp swords.
5 Be exalted above the heavens, O God.
Let your glory be above all the earth.
6 They have set a net for my steps;
my soul is bowed down.
They have dug a pit before me;
they have fallen into the midst of it. Selah
7 My heart is steadfast, O God;
My heart is steadfast.
I will sing and give praise.
8 Awake, my glory;
Awake, harp and lyre.
I will awake the dawn.[c]
9 I will give you thanks among the peoples, O Lord;
I will give you praise among the nations.
10 Because your loyal love is high to the heavens,
and your faithfulness to the clouds.
11 Be exalted above the heavens, O God.
Let your glory be above all the earth.
Footnotes
- Psalm 57:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
- Psalm 57:4 Or “sons”
- Psalm 57:8 Or “at dawn”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software