被围困中的呼求

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时他因逃避扫罗躲进了洞里。

57 上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,
因为我投靠你。
我要在你翅膀下得到荫庇,
直到灾难结束。
我向至高的上帝,
向为我成就一切的上帝呼求。
上帝从天上施助、拯救我,
使迫害我的人蒙羞。
上帝必彰显祂的慈爱和信实。
我被狮子包围,
躺卧在吃人的野兽中。
他们的牙齿是矛和箭,
舌头是尖刀。
上帝啊,
愿人对你的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
我的仇敌设下网罗,
我心中沮丧。
他们在我走的路上挖了陷阱,
自己却掉了进去。(细拉)

上帝啊,我心坚定,我心坚定,
我要唱诗赞美你。
我的心啊,要振奋起来!
琴瑟啊,弹奏吧!
我要唤醒黎明!
主啊,我要在列邦称谢你,
在列国歌颂你。
10 因为你的慈爱高达诸天,
你的信实广及穹苍。
11 上帝啊,
愿你得到的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。

Psalm 57

For the music leader. Do not destroy. A miktam[a] of David, when he fled from Saul into the cave.

57 Have mercy on me, God;
    have mercy on me
    because I[b] have taken refuge in you.
    I take refuge
    in the shadow of your wings
        until destruction passes by.
I call out to God Most High—
    to God, who comes through for me.
He sends orders from heaven and saves me,
    rebukes the one who tramples me. Selah
        God sends his loyal love and faithfulness.

My life is in the middle of a pack of lions.
    I lie down among those who devour humans.
        Their teeth are spears and arrows;
        their tongues are sharpened swords.
Exalt yourself, God, higher than heaven!
    Let your glory be over all the earth!
They laid a net for my feet to bring me down;
    they dug a pit for me,
    but they fell into it instead! Selah

My heart is unwavering, God—
    my heart is unwavering.
I will sing and make music.
    Wake up, my glory!
    Wake up, harp and lyre!
    I will wake the dawn itself!
I will give thanks to you,
my Lord,
    among all the peoples;
I will make music to you among the nations
10     because your faithful love
        is as high as heaven;
    your faithfulness reaches the clouds.
11 Exalt yourself, God, higher than heaven!
    Let your glory be over all the earth!

Footnotes

  1. Psalm 57:1 Perhaps inscription
  2. Psalm 57:1 Or my soul