被围困中的呼求

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时他因逃避扫罗躲进了洞里。

57 上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,
因为我投靠你。
我要在你翅膀下得到荫庇,
直到灾难结束。
我向至高的上帝,
向为我成就一切的上帝呼求。
上帝从天上施助、拯救我,
使迫害我的人蒙羞。
上帝必彰显祂的慈爱和信实。
我被狮子包围,
躺卧在吃人的野兽中。
他们的牙齿是矛和箭,
舌头是尖刀。
上帝啊,
愿人对你的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
我的仇敌设下网罗,
我心中沮丧。
他们在我走的路上挖了陷阱,
自己却掉了进去。(细拉)

上帝啊,我心坚定,我心坚定,
我要唱诗赞美你。
我的心啊,要振奋起来!
琴瑟啊,弹奏吧!
我要唤醒黎明!
主啊,我要在列邦称谢你,
在列国歌颂你。
10 因为你的慈爱高达诸天,
你的信实广及穹苍。
11 上帝啊,
愿你得到的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。

Psalm 57

Praise for God’s Protection

For the choir director: “Do Not Destroy.”[a] A Davidic Miktam. When he fled before Saul into the cave.(A)

Be gracious to me, God, be gracious to me,
for I take refuge in You.
I will seek refuge in the shadow of Your wings
until danger passes.(B)
I call to God Most High,
to God who fulfills His purpose for me.[b](C)
He reaches down from heaven and saves me,
challenging the one who tramples me.(D)Selah
God sends His faithful love and truth.(E)
I am surrounded by lions;
I lie down with those who devour men.
Their teeth are spears and arrows;
their tongues are sharp swords.(F)
God, be exalted above the heavens;
let Your glory be over the whole earth.(G)
They prepared a net for my steps;
I was despondent.
They dug a pit ahead of me,
but they fell into it!(H)Selah

My heart is confident, God, my heart is confident.
I will sing; I will sing praises.(I)
Wake up, my soul![c]
Wake up, harp and lyre!
I will wake up the dawn.(J)
I will praise You, Lord, among the peoples;
I will sing praises to You among the nations.(K)
10 For Your faithful love is as high as the heavens;
Your faithfulness reaches the clouds.(L)
11 God, be exalted above the heavens;(M)
let Your glory be over the whole earth.(N)

Footnotes

  1. Psalm 57:1 Possibly a tune
  2. Psalm 57:2 Or who avenges me
  3. Psalm 57:8 Lit glory

Psalm 57[a](A)

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)

Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.(C)
I will take refuge in the shadow of your wings(D)
    until the disaster has passed.(E)

I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.(F)
He sends from heaven and saves me,(G)
    rebuking those who hotly pursue me—[c](H)
    God sends forth his love and his faithfulness.(I)

I am in the midst of lions;(J)
    I am forced to dwell among ravenous beasts—
men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.(K)

Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.(L)

They spread a net for my feet(M)
    I was bowed down(N) in distress.
They dug a pit(O) in my path—
    but they have fallen into it themselves.(P)

My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;(Q)
    I will sing and make music.
Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!(R)
    I will awaken the dawn.

I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
10 For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.(S)

11 Be exalted, O God, above the heavens;(T)
    let your glory be over all the earth.(U)

Footnotes

  1. Psalm 57:1 In Hebrew texts 57:1-11 is numbered 57:2-12.
  2. Psalm 57:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 57:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.