Add parallel Print Page Options

非利士人在迦特逮捕大卫;那时,他作这金诗。交给圣咏团长,曲调用“远方无声鸽”。

信靠 神的祈祷

56  神啊,求你怜悯我,因为有人践踏我,
    终日攻击欺压我。
我的仇敌终日践踏我,
    逞骄傲攻击我的人很多。
我惧怕的时候要倚靠你。
我倚靠 神,我要赞美他的话语;
    我倚靠 神,必不惧怕。
血肉之躯能把我怎么样呢?

他们终日扭曲我的话,
    千方百计加害于我。
他们聚集,埋伏,窥探我的脚踪,
    等候要害我的命。
他们岂能脱罪呢[a]
     神啊,求你在怒中使万民败落!

我几次流离,你都数算;
    求你把我的眼泪装在你的皮袋里。
    这一切不都记在你的册子上吗?
我呼求的日子,仇敌都要转身撤退。
     神帮助我,这是我所知道的。
10 我倚靠 神,我要赞美他的话语;
    我倚靠耶和华,我要赞美他的话语。
11 我倚靠 神,必不惧怕。
    人能把我怎么样呢?

12  神啊,我要向你还所许的愿,
    我要以感谢祭回报你;
13 因为你救我的命脱离死亡。
    你保护我的脚不跌倒,
使我在生命的光中行在 神面前。

Footnotes

  1. 56.7 “他们岂能脱罪呢”:七十士译本是“他们不能逃脱”。

Psalm 56[a]

For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.[b] When the Philistines had seized him in Gath.

Be merciful to me,(A) my God,
    for my enemies are in hot pursuit;(B)
    all day long they press their attack.(C)
My adversaries pursue me all day long;(D)
    in their pride many are attacking me.(E)

When I am afraid,(F) I put my trust in you.(G)
    In God, whose word I praise—(H)
in God I trust and am not afraid.(I)
    What can mere mortals do to me?(J)

All day long they twist my words;(K)
    all their schemes are for my ruin.
They conspire,(L) they lurk,
    they watch my steps,(M)
    hoping to take my life.(N)
Because of their wickedness do not[c] let them escape;(O)
    in your anger, God, bring the nations down.(P)

Record my misery;
    list my tears on your scroll[d](Q)
    are they not in your record?(R)
Then my enemies will turn back(S)
    when I call for help.(T)
    By this I will know that God is for me.(U)

10 In God, whose word I praise,
    in the Lord, whose word I praise—
11 in God I trust and am not afraid.
    What can man do to me?

12 I am under vows(V) to you, my God;
    I will present my thank offerings to you.
13 For you have delivered me from death(W)
    and my feet from stumbling,
that I may walk before God
    in the light of life.(X)

Footnotes

  1. Psalm 56:1 In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.
  2. Psalm 56:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 56:7 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have do not.
  4. Psalm 56:8 Or misery; / put my tears in your wineskin