诗篇 56
Chinese New Version (Simplified)
倚靠 神必不惧怕
大卫的金诗,交给诗班长,调用“远方无声鸽”,是大卫在迦特被非利士人捉住时作的。
56 神啊!求你恩待我,因为人要践踏我;
他们终日攻击我,迫害我。
2 我的仇敌终日践踏我,
攻击我的人很多。
3 至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候,
就要倚靠你。
4 靠着 神,我要赞美他的话;
我倚靠 神,就必不惧怕,
人能把我怎么样呢?
5 他们终日歪曲我的话,
常常设计谋陷害我。
6 他们聚集在一起,埋伏着,
窥探我的脚踪,
等候要害我的性命。
7 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱;
神啊!愿你在怒中使这些人败落。
8 我多次流离,你都数算;
你把我的眼泪装在你的皮袋里。
这不都记在你的册子上吗?
9 我呼求你的时候,
我的仇敌就都转身退后;
因此我知道 神是帮助我的。
10 靠着 神,我要赞美他的话;
靠着耶和华,我要赞美他的话。
11 我倚靠 神,就必不惧怕,
人能把我怎么样呢?
12 神啊!我要偿还我向你所许的愿,
我要把感谢祭献给你。
13 因为你救了我的性命脱离死亡;
你不是救了我的脚不跌倒,
使我在生命的光中,行在 神你的面前吗?
Psaltaren 56
Svenska Folkbibeln 2015
Förtröstan under förföljelse
56 (A) För körledaren, till "Den stumma duvan i fjärran". En sång av David, när filisteerna grep honom i Gat[a].
2 Förbarma dig över mig, Gud,
för människor jagar min själ.
Ständigt angriper de
och tränger mig,
3 (B) ständigt jagar mina förföljare mig.
Många angriper mig i högmod.
4 När fruktan fyller mig
litar jag på dig.
5 (C) På Gud, vars ord jag prisar,
på Gud litar jag
och fruktar inte.
Vad kan människor göra mig?
6 Ständigt förvränger de mina ord,
alla deras tankar
går ut på att skada mig.
7 (D) De gaddar ihop sig,
de ligger på lur,
de vaktar på mina steg
och vill ta mitt liv.
8 (E) Skulle de räddas i sin ondska?
Nej, slå ner folken
i din vrede, Gud!
9 (F) Du håller räkning
på min flykts dagar[b].
Samla mina tårar i ditt kärl[c],
för de står i din bok.
10 Mina fiender ska vika tillbaka
när jag ropar till dig.
Detta vet jag,
för[d] Gud är med mig.
11 På Gud, vars ord jag prisar,
på Herren, vars ord jag prisar,
12 (G) på Gud litar jag
och fruktar inte.
Vad kan människor göra mig?
Tehillim 56
Orthodox Jewish Bible
56 (For the director. Set to The Silent, Distant Yonah. Of Dovid. A mikhtam—when the Pelishtim seized him in Gat.) Chaneini (be merciful) unto me, O Elohim: for enosh (man) tramples upon me; kol hayom they press their attack against me.
2 (3) Mine adversaries kol hayom trample me; for they be rabbim that fight against me, Marom (Most High).
3 (4) What time I am afraid, I will trust in Thee.
4 (5) In Elohim I will praise His Word [See Yn 1:1,14]. In Elohim I have put my trust; I will not fear what basar can do unto me.
5 (6) Kol hayom they twist my words; all their machsh’vot (thoughts) are against me for rah (evil).
6 (7) They gather themselves together, they hide themselves, they are shomer over my steps, when they wait for my nefesh.
7 (8) Shall they escape by iniquity? In Thine anger cast down the amim (peoples), O Elohim.
8 (9) Thou hast acted as a sofer, recording my wanderings; put Thou my tears into Thy wineskin; are they not in Thy Sefer (Book)?
9 (10) On the day when I cry unto Thee, then shall mine oyevim turn back; of this I have da’as; for Elohim is for me [Ro 8:31].
10 (11) In Elohim will I praise His Word; in Hashem will I praise His Word [Yn 1:1; Mishlei 30:4; Ps 33:6; Mishlei 8:30].
11 (12) In Elohim have I put my trust; I will not be afraid. What can adam do unto me?
12 (13) Thy nederim are upon me, O Elohim; I will render todot (thank offerings) unto Thee.
13 (14) For Thou hast delivered my nefesh from mavet (death). Wilt not Thou deliver my feet from stumblimg, that I may walk before Elohim in the Ohr HaChayyim (the light of the living)?
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International