诗篇 56
Chinese New Version (Traditional)
倚靠 神必不懼怕
大衛的金詩,交給詩班長,調用“遠方無聲鴿”,是大衛在迦特被非利士人捉住時作的。
56 神啊!求你恩待我,因為人要踐踏我;
他們終日攻擊我,迫害我。
2 我的仇敵終日踐踏我,
攻擊我的人很多。
3 至高者(“至高者”原文放在第2節末,在那裡或譯:“因逞驕傲攻擊我的人很多”)啊!我懼怕的時候,
就要倚靠你。
4 靠著 神,我要讚美他的話;
我倚靠 神,就必不懼怕,
人能把我怎麼樣呢?
5 他們終日歪曲我的話,
常常設計謀陷害我。
6 他們聚集在一起,埋伏著,
窺探我的腳蹤,
等候要害我的性命。
7 願他們因罪孽的緣故不能逃脫;
神啊!願你在怒中使這些人敗落。
8 我多次流離,你都數算;
你把我的眼淚裝在你的皮袋裡。
這不都記在你的冊子上嗎?
9 我呼求你的時候,
我的仇敵就都轉身退後;
因此我知道 神是幫助我的。
10 靠著 神,我要讚美他的話;
靠著耶和華,我要讚美他的話。
11 我倚靠 神,就必不懼怕,
人能把我怎麼樣呢?
12 神啊!我要償還我向你所許的願,
我要把感謝祭獻給你。
13 因為你救了我的性命脫離死亡;
你不是救了我的腳不跌倒,
使我在生命的光中,行在 神你的面前嗎?
Psalm 56
Christian Standard Bible
Psalm 56
A Call for God’s Protection
For the choir director: according to “A Silent Dove Far Away.” A Miktam of David. When the Philistines seized him in Gath.(A)
1 Be gracious to me, God, for a man is trampling me;
he fights and oppresses me all day long.
2 My adversaries trample me all day,
for many arrogantly fight against me.[a](B)
3 When I am afraid,
I will trust in you.(C)
4 In God, whose word I praise,
in God I trust; I will not be afraid.
What can mere mortals do to me?(D)
5 They twist my words all day long;
all their thoughts against me are evil.(E)
6 They stir up strife,[b] they lurk,
they watch my steps
while they wait to take my life.(F)
7 Will they escape in spite of such sin?
God, bring down the nations in wrath.(G)
8 You yourself have recorded my wanderings.[c]
Put my tears in your bottle.
Are they not in your book?(H)
9 Then my enemies will retreat on the day when I call.(I)
This I know: God is for me.(J)
10 In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise,
11 in God I trust; I will not be afraid.
What can mere humans do to me?(K)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
