Font Size
诗篇 56:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
诗篇 56:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
非利士人在迦特逮捕大卫;那时,他作这金诗。交给圣咏团长,曲调用“远方无声鸽”。
信靠 神的祈祷
56 神啊,求你怜悯我,因为有人践踏我,
终日攻击欺压我。
2 我的仇敌终日践踏我,
逞骄傲攻击我的人很多。
詩篇 56:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
詩篇 56:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
信靠上帝的禱告
大衛作的詩,交給樂長,調用「遠方無聲鴿」,大衛在迦特被非利士人抓住時所作。
56 上帝啊,求你憐憫我,
因為仇敵攻擊我,整日迫害我。
2 我的仇敵整日攻擊我,
許多人狂妄地迫害我。
Psalm 56:1-2
New International Version
Psalm 56:1-2
New International Version
Psalm 56[a]
For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.[b] When the Philistines had seized him in Gath.
Footnotes
- Psalm 56:1 In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.
- Psalm 56:1 Title: Probably a literary or musical term
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
