诗篇 55
Chinese New Version (Traditional)
哀訴詭詐惡人的迫害
大衛的訓誨詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
55 神啊!求你傾聽我的禱告,
不要隱藏起來不聽我的懇求。
2 求你留心聽我,應允我;
我在苦惱中必不安寧,唉哼難過;
3 這都是由於仇敵的聲音,
和惡人的欺壓;
因為他們使禍患臨到我的身上,
怒氣沖沖地迫害我。
4 我的心在我裡面絞痛,
死亡的恐怖落在我身上。
5 懼怕和戰兢臨到我,
驚恐籠罩著我。
6 我說:“但願我有鴿子一般的翅膀,
我就飛走,得以安居。
7 看哪!我必逃往遠處,
在曠野裡住宿。(細拉)
8 我要趕快到我避難的地方去,
逃避狂風暴雨。”
9 主啊!擾亂惡人的計謀,
使他們的意見(“意見”原文作“舌頭”)分歧,
因為我在城中看見了強暴和爭競的事。
10 惡人日夜在城牆上繞行,
在城裡盡是邪惡與禍害;
11 城中也有毀滅人的事,
欺壓和詭詐不離城裡的街道。
12 原來不是仇敵辱罵我,
如果是仇敵,我還可以忍受;
也不是恨我的人向我狂妄自大,
如果是恨我的人,我還可以躲避他。
13 但你是和我同等地位的人,
是我的良友,我的知己。
14 我們常在一起密談,
我們在 神的殿中與群眾同行。
15 願死亡忽然臨到他們身上,
願他們活活下到陰間去,
因為在他們中間,就是在他們的住所裡,盡是邪惡。
16 至於我,我卻要求告 神,
耶和華就必拯救我。
17 無論在晚上、早晨或中午,
我都哀訴唉哼;
他必聽我的聲音。
18 他救贖我的性命脫離攻擊我的人,
使我得著平安,
儘管攻擊我的人的確很多。
19 神必聽見,
那從亙古坐著為王的必使他們受苦,(細拉)
因他們不肯改變,
也不敬畏 神。
20 他違背了自己的約,
伸手攻擊那些與他和好的人。
21 他的口比奶油光滑,
他的心卻懷著爭戰的意圖;
他的話比油還柔和,
其實卻是拔了出來的刀。
22 你要把你的重擔卸給耶和華,
他必扶持你;
他永遠不會讓義人動搖。
23 神啊!你必使惡人墮入滅亡的深坑裡;
流人血和行詭詐的人必活不到半世;
至於我,我必倚靠你。
Psalm 55
New Revised Standard Version Updated Edition
Psalm 55
Complaint about a Friend’s Treachery
To the leader: with stringed instruments. A Maskil of David.
1 Give ear to my prayer, O God;
do not hide yourself from my supplication.(A)
2 Attend to me and answer me;
I am troubled in my complaint.
I am distraught(B) 3 by the noise of the enemy,
because of the clamor of the wicked.
For they bring[a] trouble upon me,
and in anger they bear a grudge against me.(C)
4 My heart is in anguish within me;
the terrors of death have fallen upon me.(D)
5 Fear and trembling come upon me,
and horror overwhelms me.(E)
6 And I say, “O that I had wings like a dove!
I would fly away and be at rest;(F)
7 truly, I would flee far away;
I would lodge in the wilderness; Selah
8 I would hurry to find a shelter for myself
from the raging wind and tempest.”(G)
9 Confuse, O Lord, confound their speech,
for I see violence and strife in the city.(H)
10 Day and night they go around it
on its walls,
and iniquity and trouble are within it;
11 ruin is in its midst;
oppression and fraud
do not depart from its marketplace.(I)
12 It is not enemies who taunt me—
I could bear that;
it is not adversaries who deal insolently with me—
I could hide from them.(J)
13 But it is you, my equal,
my companion, my familiar friend,(K)
14 with whom I kept pleasant company;
we walked in the house of God with the throng.(L)
15 Let death come upon them;
let them go down alive to Sheol,
for evil is in their homes and in their hearts.(M)
16 But I call upon God,
and the Lord will save me.(N)
17 Evening and morning and at noon
I utter my complaint and moan,
and he will hear my voice.(O)
18 He will redeem me unharmed
from the battle that I wage,
for many are arrayed against me.(P)
19 God, who is enthroned from of old, Selah
will hear and will humble them,
because they do not change
and do not fear God.(Q)
20 My companion laid hands on a friend
and violated a covenant with me[b](R)
21 with speech smoother than butter
but with a heart set on war,
with words that were softer than oil
but in fact were drawn swords.(S)
22 Cast your burden[c] on the Lord,
and he will sustain you;
he will never permit
the righteous to be moved.(T)
23 But you, O God, will cast them down
into the lowest pit;
the bloodthirsty and treacherous
shall not live out half their days.
But I will trust in you.(U)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
