诗篇 55:1-3
Chinese New Version (Traditional)
哀訴詭詐惡人的迫害
大衛的訓誨詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
55 神啊!求你傾聽我的禱告,
不要隱藏起來不聽我的懇求。
2 求你留心聽我,應允我;
我在苦惱中必不安寧,唉哼難過;
3 這都是由於仇敵的聲音,
和惡人的欺壓;
因為他們使禍患臨到我的身上,
怒氣沖沖地迫害我。
Read full chapter
Psalm 55:1-3
New King James Version
Trust in God Concerning the Treachery of Friends
To the Chief Musician. With [a]stringed instruments. A [b]Contemplation of David.
55 Give ear to my prayer, O God,
And do not hide Yourself from my supplication.
2 Attend to me, and hear me;
I (A)am[c] restless in my complaint, and moan noisily,
3 Because of the voice of the enemy,
Because of the oppression of the wicked;
(B)For they bring down trouble upon me,
And in wrath they hate me.
Footnotes
- Psalm 55:1 Heb. neginoth
- Psalm 55:1 Heb. Maschil
- Psalm 55:2 wander
Psalm 55:1-3
English Standard Version
Cast Your Burden on the Lord
To the choirmaster: with (A)stringed instruments. A Maskil[a] of David.
55 (B)Give ear to my prayer, O God,
and hide not yourself from my plea for mercy!
2 Attend to me, and answer me;
I am restless (C)in my complaint and I (D)moan,
3 because of the noise of the enemy,
because of the oppression of the wicked.
For they (E)drop trouble upon me,
and in anger they bear a grudge against me.
Footnotes
- Psalm 55:1 Probably a musical or liturgical term
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


