诗篇 54
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神拯救脱离仇敌攻击
大卫的训诲诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,是在西弗人去对扫罗说:“大卫不是在我们中间躲藏吗?”以后作的。(本篇细字标题在《马索拉文本》为54:1~2)
54 神啊!求你因你的名拯救我,
求你以你的大能为我伸冤。
2 神啊!求你垂听我的祷告,
留心听我口中的言语。
3 因为傲慢的人(“傲慢的人”有古抄本作“外族人”)起来攻击我,
强横的人寻索我的性命;
他们不把 神放在眼里。
(细拉)
4 看哪! 神是我的帮助;
主是扶持我性命的。
5 愿灾祸报应在我仇敌的身上;
愿你因你的信实消灭他们。
6 我要甘心情愿献祭给你;
耶和华啊!我必称赞你的名,
因你的名是美好的。
7 他救我脱离了一切患难;
我亲眼看见了我的仇敌灭亡。
Psalm 54
New English Translation
Psalm 54[a]
For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song[b] by David. It was written when the Ziphites came and informed Saul: “David is hiding with us.”[c]
54 O God, deliver me by your name.[d]
Vindicate me[e] by your power.
2 O God, listen to my prayer.
Pay attention to what I say.[f]
3 For foreigners[g] attack me;[h]
ruthless men, who do not respect God, seek my life.[i] (Selah)
4 Look, God is my deliverer.[j]
The Lord is among those who support me.[k]
5 May those who wait to ambush me[l] be repaid for their evil.[m]
As a demonstration of your faithfulness,[n] destroy them.
6 With a freewill offering I will sacrifice[o] to you.
I will give thanks to your name, O Lord, for it is good.
7 Surely[p] he rescues me from all trouble,[q]
and I triumph over my enemies.[r]
Footnotes
- Psalm 54:1 sn Psalm 54. The psalmist asks God for protection against his enemies, confidently affirms that God will vindicate him, and promises to give thanks to God for his saving intervention.
- Psalm 54:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
- Psalm 54:1 tn Heb “Is not David hiding with us?”sn According to the superscription, David wrote this psalm during the period when Saul was seeking his life. On one occasion the Ziphites informed Saul that David was hiding in their territory (see 1 Sam 23:19-20).
- Psalm 54:1 tn God’s “name” refers here to his reputation and revealed character, which would instill fear in the psalmist’s enemies (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:17).
- Psalm 54:1 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
- Psalm 54:2 tn Heb “to the words of my mouth.”
- Psalm 54:3 tc Many medieval Hebrew mss read זֵדִים (zedim, “proud ones”) rather than זָרִים (zarim, “foreigners”). This is a case of confusing ד (dalet) and ר (resh). The term זֵדִים (zedim) occurs in parallelism with עָרִיצִים (ʿaritsim, “violent ones”) in Ps 86:14 and Isa 13:11. However, זָרִים (zarim) is parallel to עָרִיצִים in Isa 25:5; 29:5; Ezek 28:7; 31:12.
- Psalm 54:3 tn Heb “rise against me.”
- Psalm 54:3 tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”
- Psalm 54:4 tn Or “my helper.”
- Psalm 54:4 tn Or “sustain my life.”
- Psalm 54:5 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.
- Psalm 54:5 tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.
- Psalm 54:5 tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”
- Psalm 54:6 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.
- Psalm 54:7 tn Or “for,” indicating a more specific reason why he will praise the Lord’s name (cf. v. 6).
- Psalm 54:7 tn The perfects in v. 7 are probably rhetorical, indicating the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance and his own vindication as if they were occurring or had already occurred.
- Psalm 54:7 tn Heb “and on my enemies my eyes look.”
Psalm 54
New International Version
Psalm 54[a]
For the director of music. With stringed instruments. A maskil[b] of David. When the Ziphites(A) had gone to Saul and said, “Is not David hiding among us?”
1 Save me(B), O God, by your name;(C)
vindicate me by your might.(D)
2 Hear my prayer, O God;(E)
listen to the words of my mouth.
Footnotes
- Psalm 54:1 In Hebrew texts 54:1-7 is numbered 54:3-9.
- Psalm 54:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 54:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.