Add parallel Print Page Options

愚顽世人必遭 神弃绝(A)篇)

大卫的训诲诗,交给诗班长,调用“麻拉”。

53 愚顽人心里说:“没有 神。”

他们都是败坏,行了可憎的不义;

没有一个行善的。

 神从天上察看世人,

要看看有明慧的没有,

有寻求 神的没有,

他们各人都偏离了正道,一同变成污秽;

没有行善的,连一个也没有。

作恶的都是无知的吗?

他们吞吃我的子民好象吃饭一样,

并不求告 神。

他们在无可惊惧的时候,必大大震惊;

因为 神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了;

他们蒙羞受辱,因为 神弃绝了他们。

但愿以色列的救恩从锡安而出;

 神给他子民带来复兴的时候(“ 神给他子民带来复兴的时候”或译:“ 神把他被掳的子民带回来的时候”),

雅各要快乐,以色列要欢喜。

Denunciation of Godlessness

To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David.

53 The fool says in his heart,
“There is no God.”
They are corrupt, doing abominable iniquity;
    there is none that does good.

God looks down from heaven
    upon the sons of men
to see if there are any that are wise,
    that seek after God.

They have all fallen away;
    they are all alike depraved;
there is none that does good,
    no, not one.

Have those who work evil no understanding,
    who eat up my people as they eat bread,
    and do not call upon God?

There they are, in great terror,
    in terror such as has not been!
For God will scatter the bones of the ungodly;[a]
    they will be put to shame,[b] for God has rejected them.

O that deliverance for Israel would come from Zion!
    When God restores the fortunes of his people,
    Jacob will rejoice and Israel be glad.

Footnotes

  1. Psalm 53:5 Cn Compare Gk Syr: Heb him who encamps against you
  2. Psalm 53:5 Gk: Heb you will put to shame