诗篇 53
Chinese New Version (Simplified)
愚顽世人必遭 神弃绝(A)篇)
大卫的训诲诗,交给诗班长,调用“麻拉”。
53 愚顽人心里说:“没有 神。”
他们都是败坏,行了可憎的不义;
没有一个行善的。
2 神从天上察看世人,
要看看有明慧的没有,
有寻求 神的没有,
3 他们各人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
4 作恶的都是无知的吗?
他们吞吃我的子民好象吃饭一样,
并不求告 神。
5 他们在无可惊惧的时候,必大大震惊;
因为 神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了;
他们蒙羞受辱,因为 神弃绝了他们。
6 但愿以色列的救恩从锡安而出;
神给他子民带来复兴的时候(“ 神给他子民带来复兴的时候”或译:“ 神把他被掳的子民带回来的时候”),
雅各要快乐,以色列要欢喜。
Psalm 53
The Message
53 1-2 Bilious and bloated, they gas,
“God is gone.”
It’s poison gas—
they foul themselves, they poison
Rivers and skies;
thistles are their cash crop.
God sticks his head out of heaven.
He looks around.
He’s looking for someone not stupid—
one man, even, God-expectant,
just one God-ready woman.
3 He comes up empty. A string
of zeros. Useless, unshepherded
Sheep, taking turns pretending
to be Shepherd.
The ninety and nine
follow the one.
4 Don’t they know anything,
all these predators?
Don’t they know
they can’t get away with this,
Treating people like a fast-food meal
over which they’re too busy to pray?
5 Night is coming for them, and nightmare—
a nightmare they’ll never wake up from.
God will make hash of these squatters,
send them packing for good.
6 Is there anyone around to save Israel?
God turns life around.
Turned-around Jacob skips rope,
turned-around Israel sings laughter.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson