人的邪恶

大卫作的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉”。

53 愚昧人心里想:
“没有上帝。”
他们全然败坏,行为邪恶,
无人行善。
上帝从天上俯视人间,
要看世上有没有明智者,
有没有寻求祂的人。
人们都背弃祂,
都败坏不堪,无人行善,
连一个都没有!
恶人吞吃我的百姓如同吃饭,
他们不求告上帝。
难道他们无知吗?
因此,他们必陷入空前的惊恐。
上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨,
你必使他们蒙羞受辱,
因为上帝弃绝了他们。
愿以色列的拯救来自锡安。
上帝救回祂被掳的子民时,
雅各要欢喜,以色列要快乐。

Folly and Wickedness of Men.

For the choir director; according to [a]Mahalath. A [b]Maskil of David.

53 (A)The fool has said in his heart, “There is no God,”
They are corrupt, and have committed abominable injustice;
(B)There is no one who does good.
God has looked down from heaven upon the sons of men
To see if there is (C)anyone who [c]understands,
Who (D)seeks after God.
(E)Every one of them has turned aside; together they have become corrupt;
There is no one who does good, not even one.

Have the workers of wickedness (F)no knowledge,
Who eat up My people as though they ate bread
And have not called upon God?
There they were in great [d]fear (G)where no [e]fear had been;
For God (H)scattered the bones of [f]him who encamped against you;
You (I)put them to shame, because (J)God had rejected them.
Oh, that (K)the salvation of Israel [g]would come out of Zion!
When God [h]restores His captive people,
[i]Let Jacob rejoice, let Israel be glad.

Footnotes

  1. Psalm 53:1 I.e. sickness, a sad tone
  2. Psalm 53:1 Possibly Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  3. Psalm 53:2 Or acts wisely
  4. Psalm 53:5 Or dread
  5. Psalm 53:5 Or dread
  6. Psalm 53:5 Or possibly those
  7. Psalm 53:6 Lit would be
  8. Psalm 53:6 Or restores the fortunes of His people
  9. Psalm 53:6 Or Jacob will rejoice, Israel will be glad