诗篇 53
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
愚人不知有神
53 大卫的训诲诗,交于伶长。调用麻哈拉。
1 愚顽人心里说:“没有神!”他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。
2 神从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求他的没有。
3 他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
4 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告神。
5 他们在无可惧怕之处,就大大害怕,因为神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为神弃绝了他们。
6 但愿以色列的救恩从锡安而出!神救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。
Psalm 53
Revised Standard Version
Denunciation of Godlessness
To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David.
53 The fool says in his heart,
“There is no God.”
They are corrupt, doing abominable iniquity;
there is none that does good.
2 God looks down from heaven
upon the sons of men
to see if there are any that are wise,
that seek after God.
3 They have all fallen away;
they are all alike depraved;
there is none that does good,
no, not one.
4 Have those who work evil no understanding,
who eat up my people as they eat bread,
and do not call upon God?
5 There they are, in great terror,
in terror such as has not been!
For God will scatter the bones of the ungodly;[a]
they will be put to shame,[b] for God has rejected them.
6 O that deliverance for Israel would come from Zion!
When God restores the fortunes of his people,
Jacob will rejoice and Israel be glad.
Footnotes
- Psalm 53:5 Cn Compare Gk Syr: Heb him who encamps against you
- Psalm 53:5 Gk: Heb you will put to shame
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.