Add parallel Print Page Options

大卫的训诲诗。交给圣咏团长,曲调用“麻哈拉”。

人的邪恶(A)

53 愚顽人心里说:“没有 神。”
    他们都败坏,行了可憎恶的罪孽,
    没有一个人行善。

 神从天上垂看世人,
    要看有明白的没有,
    有寻求 神的没有。

他们全都退后,一同变为污秽,
    没有行善的,
    连一个也没有。

作恶的都没有知识吗?
    他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,
    并不求告 神。

他们在无可惧怕之处就大大害怕,
    因为 神使那安营攻击你之人的骨头散开了。
    你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。
但愿以色列的救恩出自锡安
当 神救回他被掳子民的时候,
    雅各要快乐,以色列要欢喜。

Folly of the Godless, and the Restoration of Israel(A)

To the Chief Musician. Set to “Mahalath.” A [a]Contemplation of David.

53 The (B)fool has said in his heart,
There is no God.”
They are corrupt, and have done abominable iniquity;
(C)There is none who does good.

God looks down from heaven upon the children of men,
To see if there are any who understand, who (D)seek God.
Every one of them has turned aside;
They have together become corrupt;
There is none who does good,
No, not one.

Have the workers of iniquity (E)no knowledge,
Who eat up my people as they eat bread,
And do not call upon God?
(F)There they are in great fear
Where no fear was,
For God has scattered the bones of him who encamps against you;
You have put them to shame,
Because God has despised them.

(G)Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion!
When God brings back [b]the captivity of His people,
Let Jacob rejoice and Israel be glad.

Footnotes

  1. Psalm 53:1 Heb. Maschil
  2. Psalm 53:6 Or His captive people

Salmo 53

Necedad y maldad de los hombres

Para el director del coro; según Mahalat[a]. Masquil[b] de David.

53 (A)El necio ha dicho en su corazón: «No hay Dios».
Se han corrompido, han cometido injusticias abominables;
No hay quien haga el bien(B).
Dios ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres
Para ver si hay alguien que entienda,
Alguien que busque a Dios(C).
Todos se han desviado, a una se han corrompido;
No hay quien haga el bien, no hay ni siquiera uno(D).
¶¿Acaso no tienen conocimiento los que hacen iniquidad(E),
Que devoran a Mi pueblo como si comieran pan,
Y no invocan a Dios?
Donde antes no había terror, allí tiemblan de espanto(F),
Porque Dios esparció los huesos del que acampaba contra ti(G);
los avergonzaste(H), porque Dios los había rechazado(I).
¡Oh, si de Sión saliera la salvación de Israel!
Cuando Dios restaure a Su pueblo cautivo,
Se regocijará Jacob y se alegrará Israel(J).

Footnotes

  1. 53:0 I.e. enfermedad, tonada triste.
  2. 53:0 Posiblemente, Salmo didáctico, o contemplativo.