诗篇 52
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
叹恶人狂妄自夸
52 以东人多益来告诉扫罗说:“大卫到了亚希米勒家。”那时,大卫作这训诲诗,交于伶长。
1 勇士啊,你为何以作恶自夸?神的慈爱是常存的。
2 你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。
3 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
4 诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
5 神也要毁灭你,直到永远。他要把你拿去,从你的帐篷中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)
6 义人要看见而惧怕,并要笑他,
7 说:“看哪!这就是那不以神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。”
8 至于我,就像神殿中的青橄榄树,我永永远远倚靠神的慈爱。
9 我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名,这名本为美好。
Psalm 52
English Standard Version
The Steadfast Love of God Endures
To the choirmaster. A Maskil[a] of David, when (A)Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.”
52 Why do you boast of evil, O mighty man?
The steadfast love of God endures all the day.
2 Your (B)tongue plots destruction,
like (C)a sharp razor, you (D)worker of deceit.
3 You love evil more than good,
and (E)lying more than speaking what is right. Selah
4 You love all words that devour,
O deceitful tongue.
5 But God will break you down forever;
he will snatch and (F)tear you from your tent;
he will uproot you from (G)the land of the living. Selah
6 The righteous shall (H)see and fear,
and shall (I)laugh at him, saying,
7 “See the man who would not make
God his refuge,
but (J)trusted in the abundance of his riches
and sought refuge in his own destruction!”[b]
8 But I am like (K)a green olive tree
in the house of God.
I trust in the steadfast love of God
forever and ever.
9 I will thank you forever,
because you have done it.
I will wait for your name, (L)for it is good,
in the presence of the (M)godly.
Footnotes
- Psalm 52:1 Probably a musical or liturgical term
- Psalm 52:7 Or in his work of destruction
Psalm 52
Revised Standard Version
Judgment on the Deceitful
To the choirmaster. A Maskil of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.”
52 Why do you boast, O mighty man,
of mischief done against the godly?[a]
All the day 2 you are plotting destruction.
Your tongue is like a sharp razor,
you worker of treachery.
3 You love evil more than good,
and lying more than speaking the truth.Selah
4 You love all words that devour,
O deceitful tongue.
5 But God will break you down for ever;
he will snatch and tear you from your tent;
he will uproot you from the land of the living.Selah
6 The righteous shall see, and fear,
and shall laugh at him, saying,
7 “See the man who would not make
God his refuge,
but trusted in the abundance of his riches,
and sought refuge in his wealth!”[b]
8 But I am like a green olive tree
in the house of God.
I trust in the steadfast love of God
for ever and ever.
9 I will thank thee for ever,
because thou hast done it.
I will proclaim[c] thy name, for it is good,
in the presence of the godly.
Footnotes
- Psalm 52:1 Cn Compare Syr: Heb the kindness of God
- Psalm 52:7 Syr Tg: Heb his destruction
- Psalm 52:9 Cn: Heb wait for
Psalm 52
New English Translation
Psalm 52[a]
For the music director, a well-written song[b] by David. It was written when Doeg the Edomite went and informed Saul: “David has arrived at the home of Ahimelech.”[c]
52 Why do you boast about your evil plans,[d] O powerful man?
God’s loyal love protects me all day long.[e]
2 Your tongue carries out your destructive plans;[f]
it is as effective as a sharp razor, O deceiver.[g]
3 You love evil more than good,
lies more than speaking the truth.[h] (Selah)
4 You love to use all the words that destroy,[i]
and the tongue that deceives.
5 Yet[j] God will make you a permanent heap of ruins.[k]
He will scoop you up[l] and remove you from your home;[m]
he will uproot you from the land of the living. (Selah)
6 When the godly see this, they will be filled with awe,
and will mock the evildoer, saying:[n]
7 “Look, here is the man who would not make[o] God his protector.
He trusted in his great wealth
and was confident about his plans to destroy others.”[p]
8 But I[q] am like a flourishing[r] olive tree in the house of God;
I continually[s] trust in God’s loyal love.
9 I will continually[t] thank you when[u] you execute judgment;[v]
I will rely on[w] you,[x] for your loyal followers know you are good.[y]
Footnotes
- Psalm 52:1 sn Psalm 52. The psalmist confidently confronts his enemy and affirms that God will destroy evildoers and vindicate the godly.
- Psalm 52:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
- Psalm 52:1 tn Heb “when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, ‘David has come to the house of Ahimelech.’”sn According to the superscription, David wrote this psalm during the period when Saul was seeking his life. On one occasion Doeg the Edomite, Saul’s head shepherd (1 Sam 21:7), informed Saul of David’s whereabouts (see 1 Sam 21-22).
- Psalm 52:1 tn Heb “Why do you boast in evil?”
- Psalm 52:1 tn Heb “the loyal love of God [is] all the day.” In this context, where the psalmist is threatened by his enemy, the point seems to be that the psalmist is protected by God’s loyal love at all times.
- Psalm 52:2 tn Heb “destruction your tongue devises.”
- Psalm 52:2 tn Heb “like a sharpened razor, doer of deceit.” The masculine participle עָשָׂה (ʿasah) is understood as a substantival vocative, addressed to the powerful man.
- Psalm 52:3 tn Or “deceit more than speaking what is right.”
- Psalm 52:4 tn Heb “you love all the words of swallowing.” Traditionally בַּלַּע (balaʿ) has been taken to mean “swallowing” in the sense of “devouring” or “destructive” (see BDB 118 s.v. בָּלַע). HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע proposes a homonym here, meaning “confusion.” This would fit the immediate context nicely and provide a close parallel to the following line, which refers to deceptive words.
- Psalm 52:5 tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.
- Psalm 52:5 tn Heb “will tear you down forever.”
- Psalm 52:5 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.
- Psalm 52:5 tn Heb “from [your] tent.”
- Psalm 52:6 tn Heb “and the godly will see and will fear and at him will laugh.”
- Psalm 52:7 tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, “[here is the man who] does not make.”
- Psalm 52:7 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ʿazaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayyaʿaz), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ʿoshro, “his wealth”).
- Psalm 52:8 tn The disjunctive construction (vav [ו] + subject) highlights the contrast between the evildoer’s destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmist’s security.
- Psalm 52:8 tn Or “luxuriant, green, leafy.”
- Psalm 52:8 tn Or, hyperbolically, “forever and ever.”
- Psalm 52:9 tn Or, hyperbolically, “forever.”
- Psalm 52:9 tn Or “for.”
- Psalm 52:9 tn Heb “you have acted.” The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (“for you act”) or (3) rhetorical (“for you will act”) use.
- Psalm 52:9 tn Or “wait on.”
- Psalm 52:9 tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.
- Psalm 52:9 tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.