Add parallel Print Page Options

陷害人的必遭 神報應

大衛的訓誨詩,交給詩班長,是在以東人多益來告訴掃羅:“大衛到了亞希米勒家”以後作的。(本篇細字標題在《馬索拉文本》為52:1~2)

52 勇士啊!你為甚麼以作惡自誇呢?

 神的慈愛是常存的。

你圖謀毀滅,

你的舌頭鋒利像剃刀,

常弄詭詐。

你喜愛作惡過於行善,

喜愛撒謊過於說實話。(細拉)

你喜愛你詭詐的舌頭,

所說一切毀滅人的話。

 神必把你永遠拆毀;

他必把你挪去,把你從帳棚中揪出來,

把你從活人之地連根拔起。(細拉)

義人必看見而懼怕;

他們必譏笑他,說:

“看哪!這就是那不以 神為自己保障的人,

他只倚靠自己豐盛的財富,

以毀滅別人來加強自己的力量。”

至於我,我就像神殿中茂盛的橄欖樹一樣;

我倚靠 神的慈愛,直到永永遠遠。

我要永遠稱謝你,因為你行了這事;

我必在你聖民的面前,宣揚(“宣揚”原文作“仰望”)你的名,

因你的名是美好的。

52 (0) For the leader. A maskil of David, when Do’eg from Edom came and told Sha’ul, “David has arrived at the house of Achimelekh”:

(1) Why do you boast of your evil, you tyrant,
when God’s mercy is present every day?
(2) Your tongue, as sharp as a razor,
plots destruction and works deception.

(3) You love evil more than good,
lies rather than speaking uprightly. (Selah)
(4) You love all words that eat people up,
you deceitful tongue!

(5) This is why God will strike you down,
seize you, pluck you from your tent
and uproot you from the land of the living. (Selah)

(6) The righteous will see and be awestruck;
they will jeer at him, saying,
(7) “This fellow would not make God his refuge,
but trusted in his own great wealth,
relying on his evil plots.”

10 (8) But I am like a leafy olive tree
in the house of God;
I put my trust in the grace of God
forever and ever.

11 (9) I will praise you forever for what you have done,
and I will put my hope in your name;
for this is what is good
in the presence of your faithful.

Psalm 52[a]

For the director of music. A maskil[b] of David. When Doeg the Edomite(A) had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”

Why do you boast of evil, you mighty hero?
    Why do you boast(B) all day long,(C)
    you who are a disgrace in the eyes of God?
You who practice deceit,(D)
    your tongue plots destruction;(E)
    it is like a sharpened razor.(F)
You love evil(G) rather than good,
    falsehood(H) rather than speaking the truth.[c]
You love every harmful word,
    you deceitful tongue!(I)

Surely God will bring you down to everlasting ruin:
    He will snatch you up and pluck(J) you from your tent;
    he will uproot(K) you from the land of the living.(L)
The righteous will see and fear;
    they will laugh(M) at you, saying,
“Here now is the man
    who did not make God his stronghold(N)
but trusted in his great wealth(O)
    and grew strong by destroying others!”

But I am like an olive tree(P)
    flourishing in the house of God;
I trust(Q) in God’s unfailing love
    for ever and ever.
For what you have done I will always praise you(R)
    in the presence of your faithful people.(S)
And I will hope in your name,(T)
    for your name is good.(U)

Footnotes

  1. Psalm 52:1 In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
  2. Psalm 52:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.