诗篇 52
Chinese New Version (Simplified)
陷害人的必遭 神报应
大卫的训诲诗,交给诗班长,是在以东人多益来告诉扫罗:“大卫到了亚希米勒家”以后作的。(本篇细字标题在《马索拉文本》为52:1~2)
52 勇士啊!你为甚么以作恶自夸呢?
神的慈爱是常存的。
2 你图谋毁灭,
你的舌头锋利像剃刀,
常弄诡诈。
3 你喜爱作恶过于行善,
喜爱撒谎过于说实话。(细拉)
4 你喜爱你诡诈的舌头,
所说一切毁灭人的话。
5 神必把你永远拆毁;
他必把你挪去,把你从帐棚中揪出来,
把你从活人之地连根拔起。(细拉)
6 义人必看见而惧怕;
他们必讥笑他,说:
7 “看哪!这就是那不以 神为自己保障的人,
他只倚靠自己丰盛的财富,
以毁灭别人来加强自己的力量。”
8 至于我,我就像神殿中茂盛的橄榄树一样;
我倚靠 神的慈爱,直到永永远远。
9 我要永远称谢你,因为你行了这事;
我必在你圣民的面前,宣扬(“宣扬”原文作“仰望”)你的名,
因你的名是美好的。
Psalm 52
New American Standard Bible
Futility of Boastful Wickedness.
For the music director. A [a]Maskil of David, [b]when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, “David has come to the house of Ahimelech.”
52 Why do you (A)boast in evil, you mighty man?
The (B)faithfulness of God endures all day long.
2 Your tongue devises (C)destruction,
Like a (D)sharp razor, (E)you worker of deceit.
3 You (F)love evil more than good,
(G)Lies more than speaking what is right. Selah
4 You love all words that devour,
You (H)deceitful tongue.
5 [c]But God will break you down forever;
He will snatch you up and (I)tear you away from your tent,
And (J)uproot you from the (K)land of the living. Selah
6 The righteous will (L)see and fear,
And they will (M)laugh at him, saying,
7 “Behold, the man who would not make God his refuge,
But (N)trusted in the abundance of his riches
And (O)was strong in [d]his evil desire.”
8 But as for me, I am like a (P)green olive tree in the house of God;
I (Q)trust in the faithfulness of God forever and ever.
9 I will (R)praise You forever, because You have done it,
And I will wait on Your name, (S)for it is good, in the presence of Your godly ones.
Footnotes
- Psalm 52 Title Possibly Contemplative; or Didactic; or Skillful Psalm
- Psalm 52 Title 1 Sam 22:9
- Psalm 52:5 Or Also
- Psalm 52:7 Or his destruction
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
