Add parallel Print Page Options

陷害人的必遭 神报应

大卫的训诲诗,交给诗班长,是在以东人多益来告诉扫罗:“大卫到了亚希米勒家”以后作的。(本篇细字标题在《马索拉文本》为52:1~2)

52 勇士啊!你为甚么以作恶自夸呢?

 神的慈爱是常存的。

你图谋毁灭,

你的舌头锋利像剃刀,

常弄诡诈。

你喜爱作恶过于行善,

喜爱撒谎过于说实话。(细拉)

你喜爱你诡诈的舌头,

所说一切毁灭人的话。

 神必把你永远拆毁;

他必把你挪去,把你从帐棚中揪出来,

把你从活人之地连根拔起。(细拉)

义人必看见而惧怕;

他们必讥笑他,说:

“看哪!这就是那不以 神为自己保障的人,

他只倚靠自己丰盛的财富,

以毁灭别人来加强自己的力量。”

至于我,我就像神殿中茂盛的橄榄树一样;

我倚靠 神的慈爱,直到永永远远。

我要永远称谢你,因为你行了这事;

我必在你圣民的面前,宣扬(“宣扬”原文作“仰望”)你的名,

因你的名是美好的。

Psalm 52[a]

For the director of music. A maskil[b] of David. When Doeg the Edomite(A) had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”

Why do you boast of evil, you mighty hero?
    Why do you boast(B) all day long,(C)
    you who are a disgrace in the eyes of God?
You who practice deceit,(D)
    your tongue plots destruction;(E)
    it is like a sharpened razor.(F)
You love evil(G) rather than good,
    falsehood(H) rather than speaking the truth.[c]
You love every harmful word,
    you deceitful tongue!(I)

Surely God will bring you down to everlasting ruin:
    He will snatch you up and pluck(J) you from your tent;
    he will uproot(K) you from the land of the living.(L)
The righteous will see and fear;
    they will laugh(M) at you, saying,
“Here now is the man
    who did not make God his stronghold(N)
but trusted in his great wealth(O)
    and grew strong by destroying others!”

But I am like an olive tree(P)
    flourishing in the house of God;
I trust(Q) in God’s unfailing love
    for ever and ever.
For what you have done I will always praise you(R)
    in the presence of your faithful people.(S)
And I will hope in your name,(T)
    for your name is good.(U)

Footnotes

  1. Psalm 52:1 In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
  2. Psalm 52:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.