Add parallel Print Page Options

陷害人的必遭 神報應

大衛的訓誨詩,交給詩班長,是在以東人多益來告訴掃羅:“大衛到了亞希米勒家”以後作的。(本篇細字標題在《馬索拉文本》為52:1~2)

52 勇士啊!你為甚麼以作惡自誇呢?

 神的慈愛是常存的。

你圖謀毀滅,

你的舌頭鋒利像剃刀,

常弄詭詐。

你喜愛作惡過於行善,

喜愛撒謊過於說實話。(細拉)

你喜愛你詭詐的舌頭,

所說一切毀滅人的話。

 神必把你永遠拆毀;

他必把你挪去,把你從帳棚中揪出來,

把你從活人之地連根拔起。(細拉)

義人必看見而懼怕;

他們必譏笑他,說:

“看哪!這就是那不以 神為自己保障的人,

他只倚靠自己豐盛的財富,

以毀滅別人來加強自己的力量。”

至於我,我就像神殿中茂盛的橄欖樹一樣;

我倚靠 神的慈愛,直到永永遠遠。

我要永遠稱謝你,因為你行了這事;

我必在你聖民的面前,宣揚(“宣揚”原文作“仰望”)你的名,

因你的名是美好的。

上帝的审判和慈爱

以东人多益去告诉扫罗:“大卫到了亚希米勒家。”那时大卫作了这首训诲诗,交给乐长。

52 勇士啊,你为何以作恶为荣?
上帝的慈爱永远长存。
你这诡诈的人啊,
舌头利如剃刀,
尽是害人的奸计。
你喜爱邪恶,不爱良善;
你喜爱虚谎,不爱真理。(细拉)
你有诡诈的舌头,
好说恶言恶语。
上帝必永远毁灭你,
祂必抓住你,
把你从家里拉出来,
从活人之地铲除。(细拉)
义人看见必心生敬畏,
他们必嘲笑说:
“看啊,这就是不依靠上帝的人,
他只倚仗自己的财富和以残暴手段获得的权势。”
我就像上帝殿中的一棵橄榄树,枝繁叶茂,
我永永远远信靠上帝的慈爱。
上帝啊,
我要永远赞美你的作为。
我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。

God Will Punish the Proud

For the director of music. A ·maskil [skillful psalm; meditation] of David. When Doeg the Edomite came to Saul and ·said [reported] to him, “David ·is in [L has come to/entered] Ahimelech’s house [1 Sam. 21:7; 22:7–23].”

52 Mighty warrior, why do you ·brag [boast] about the evil you do?
    God’s ·love [loyalty] will continue ·forever [L everyday; all day].
You think up ·evil plans [L destruction].
    Your tongue is like a sharp razor [Prov. 18:21],
    making up ·lies [deception].
You love ·wrong [evil] more than ·right [good]
    and ·lies [falsehood] more than speaking the truth. ·Selah [Interlude]
You love words that ·bite [destroy; L swallow up]
    and ·tongues that lie [deceptive tongues; James 3:1–12].

But God will ·ruin you [L break you down] forever.
    He will grab you and ·throw [tear] you out of your tent;
    he will ·tear you away [uproot you] from the land of the living. ·Selah [Interlude]
Those who ·do right [are righteous] will see this and ·fear God [L fear; Prov. 1:7].
    They will laugh at you and say,
“·Look what happened to [T Behold] the man
    who did not ·depend on God [L make God his refuge]
but ·depended on [trusted/put his confidence in] ·his money [L the abundance of his wealth].
    He grew strong by his ·evil [destructive] plans.”

But I am like ·an olive tree
    growing [L a green olive tree] in God’s ·Temple [L house; 1:3; 92:12–13; Jer. 11:16].
I ·trust [have confidence in] God’s ·love [loyalty]
    forever and ever.
God, I will ·thank [praise] you forever for what you have done.
    With ·those who worship you [his loyal ones/saints], I will ·trust [put my confidence in] you because you are good.