诗篇 52
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
以东人多益来告诉扫罗说:“大卫到了亚希米勒的家。”那时,大卫作这训诲诗。交给圣咏团长。
神的审判和恩惠(A)
52 勇士啊,你为何作恶自夸?
神的慈爱是常存的。
2 你这行诡诈的人哪,
你的舌头像快利的剃刀,图谋毁灭。
3 你爱恶胜似爱善,
又爱说谎,胜于爱说公义。(细拉)
4 诡诈的舌头啊,
你爱说一切毁灭的话!
5 神也要毁灭你,直到永远。
他要抓住你,从帐棚中拉你出来,
从活人之地将你拔除。(细拉)
6 义人要看见而惧怕,
并要笑他。
7 看哪,这就是那不以 神为保障的人,
他只倚靠丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
8 至于我,就像 神殿中的青橄榄树,
我永永远远倚靠 神的慈爱。
9 我要称谢你,直到永远,
因为你做了这事。
我也要在你圣民面前仰望你的名,
这名本为美好。
诗篇 52
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的审判和慈爱
以东人多益去告诉扫罗:“大卫到了亚希米勒家。”那时大卫作了这首训诲诗,交给乐长。
52 勇士啊,你为何以作恶为荣?
上帝的慈爱永远长存。
2 你这诡诈的人啊,
舌头利如剃刀,
尽是害人的奸计。
3 你喜爱邪恶,不爱良善;
你喜爱虚谎,不爱真理。(细拉)
4 你有诡诈的舌头,
好说恶言恶语。
5 上帝必永远毁灭你,
祂必抓住你,
把你从家里拉出来,
从活人之地铲除。(细拉)
6 义人看见必心生敬畏,
他们必嘲笑说:
7 “看啊,这就是不依靠上帝的人,
他只倚仗自己的财富和以残暴手段获得的权势。”
8 我就像上帝殿中的一棵橄榄树,枝繁叶茂,
我永永远远信靠上帝的慈爱。
9 上帝啊,
我要永远赞美你的作为。
我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。
Psalm 52
New King James Version
The End of the Wicked and the Peace of the Godly
To the Chief Musician. A [a]Contemplation of David (A)when Doeg the Edomite went and (B)told Saul, and said to him, “David has gone to the house of Ahimelech.”
52 Why do you boast in evil, O mighty man?
The goodness of God endures continually.
2 Your tongue devises destruction,
Like a sharp razor, working deceitfully.
3 You love evil more than good,
Lying rather than speaking righteousness. Selah
4 You love all devouring words,
You deceitful tongue.
5 God shall likewise destroy you forever;
He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place,
And uproot you from the land of the living. Selah
6 The righteous also shall see and fear,
And shall laugh at him, saying,
7 “Here is the man who did not make God his strength,
But trusted in the abundance of his riches,
And strengthened himself in his [b]wickedness.”
8 But I am (C)like a green olive tree in the house of God;
I trust in the mercy of God forever and ever.
9 I will praise You forever,
Because You have done it;
And in the presence of Your saints
I will wait on Your name, for it [c]is good.
Footnotes
- Psalm 52:1 Heb. Maschil
- Psalm 52:7 Lit. desire, in evil sense
- Psalm 52:9 Or has a good reputation
Psalm 52
New International Version
Psalm 52[a]
For the director of music. A maskil[b] of David. When Doeg the Edomite(A) had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”
1 Why do you boast of evil, you mighty hero?
Why do you boast(B) all day long,(C)
you who are a disgrace in the eyes of God?
2 You who practice deceit,(D)
your tongue plots destruction;(E)
it is like a sharpened razor.(F)
3 You love evil(G) rather than good,
falsehood(H) rather than speaking the truth.[c]
4 You love every harmful word,
you deceitful tongue!(I)
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin:
He will snatch you up and pluck(J) you from your tent;
he will uproot(K) you from the land of the living.(L)
6 The righteous will see and fear;
they will laugh(M) at you, saying,
7 “Here now is the man
who did not make God his stronghold(N)
but trusted in his great wealth(O)
and grew strong by destroying others!”
Footnotes
- Psalm 52:1 In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
- Psalm 52:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.
Salmos 52
Nueva Biblia de las Américas
Salmo 52
Lo vano de la maldad que se gloría
Para el director del coro. Masquil de David, cuando fue Doeg el edomita e informó a Saúl, diciéndole: «David está en casa de Ahimelec».
52 ¿Por qué te glorías del mal(A), oh poderoso?
La misericordia de Dios es constante(B).
2 Tu lengua trama destrucción(C)
Como afilada navaja(D), oh artífice de engaño(E).
3 Amas el mal más que el bien(F),
La mentira más que decir lo que es justo(G). (Selah)
4 Amas toda palabra destructora,
Oh lengua de engaño(H).
5 ¶Pero Dios te destruirá para siempre;
Te arrebatará y te arrancará de tu tienda(I),
Y te desarraigará(J) de la tierra de los vivientes(K). (Selah)
6 Los justos verán esto y temerán(L),
Y se reirán de él(M), diciendo:
7 «Ese es el hombre que no quiso hacer de Dios su refugio,
Sino que confió en la abundancia de sus riquezas(N)
Y se hizo fuerte en sus malos deseos(O)».
8 ¶Pero yo soy como olivo verde en la casa de Dios(P);
En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre(Q).
9 Te daré gracias para siempre(R) por lo que has hecho,
Y esperaré en Tu nombre, porque es bueno(S) delante de Tus santos.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation


