你喜爱邪恶,不爱良善;
你喜爱虚谎,不爱真理。(细拉)
你有诡诈的舌头,
好说恶言恶语。
上帝必永远毁灭你,
祂必抓住你,
把你从家里拉出来,
从活人之地铲除。(细拉)

Read full chapter

You love evil(A) rather than good,
    falsehood(B) rather than speaking the truth.[a]
You love every harmful word,
    you deceitful tongue!(C)

Surely God will bring you down to everlasting ruin:
    He will snatch you up and pluck(D) you from your tent;
    he will uproot(E) you from the land of the living.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.

Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

Read full chapter