诗篇 50
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
神莅临秉公行鞫
50 亚萨的诗。
1 大能者神耶和华已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
2 从全美的锡安中,神已经发光了。
3 我们的神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围大刮。
4 他招呼上天下地,为要审判他的民,
5 说:“招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
6 诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。(细拉)
警教选民
7 “我的民哪,你们当听我的话;以色列啊,我要劝诫你。我是神,是你的神!
8 我并不因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。
9 我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊。
10 因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
11 山中的飞鸟我都知道,野地的走兽也都属我。
12 我若是饥饿,我不用告诉你,因为世界和其中所充满的都是我的。
13 我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?
14 你们要以感谢为祭献于神,又要向至高者还你的愿;
15 并要在患难之日求告我,我必搭救你,你也要荣耀我。”
严责恶人
16 但神对恶人说:“你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
17 其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
18 你见了盗贼,就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有份。
19 你口任说恶言,你舌编造诡诈。
20 你坐着毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
21 你行了这些事,我还闭口不言,你想我恰和你一样。其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
22 你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
23 凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
Псалми 50
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Истинското почитане на Бога
50 (A)Псалом на Асаф.
Великият Бог, Господ, заговори
и призовава земята от изток до запад.
2 Бог просиява с блясък от Сион, съвършената красота.
3 Нашият Бог идва и няма да мълчи.
Пред Него е всепоглъщащ огън
и около Него е твърде буреносно.
4 (B)Той призовава небето горе
и земята, за да видят как съди Своя народ:
5 „Съберете при Мене Моите благочестиви,
които сключиха завет с Мене чрез жертвоприношение.“
6 И небесата възвестяват Неговата правда,
защото Самият Бог е Съдия.
7 „Слушай, народе Мой, и Аз ще говоря,
Израиле, и ще свидетелствам срещу тебе.
Аз съм Бог, Аз съм твой Бог.
8 Няма да те укорявам за твоите жертви –
твоите всеизгаряния са пред Мене постоянно.
9 Не Ми е нужно да вземам телета от твоя дом,
нито козли от твоите кошари,
10 понеже всички животни в гората са Мои
и добитъкът по хилядите хълмове.
11 Познавам всички птици, които са във въздуха,
и всичко, което се движи по полето, е Мое.
12 (C)Ако бих огладнял, не бих ти казал,
понеже Мои са светът и всичко, което го изпълва.
13 Ям ли месо от теле
и пия ли кръв от козли?
14 Принеси възхвала на Бога като хвалебна жертва
и изпълни своите обети към Всевишния.
15 Призови Ме в ден на беда.
Аз ще те избавя и ти ще Ме прославиш.“
16 А на нечестивия Бог ще каже:
„Защо разгласяваш Моите разпоредби
и обсъждаш завета Ми,
17 а ти мразиш наставлението
и Моите думи захвърляш зад себе си?
18 Ако видиш крадец, сближаваш се с него
и ставаш съучастник с прелюбодейци.
19 Устата си отваряш за зло
и езикът ти мами.
20 Седиш и говориш против брата си,
оклеветяваш сина на майка си.
21 Ти извърши това, а Аз мълчах;
ти мислеше, че Аз съм като тебе.
Но ще те изоблича и ще представя стореното пред очите ти.
22 (D)Разберете вие, които забравяте вашия Бог,
че ще ви грабна и няма кой да ви избави.
23 Който принася прослава като жертва, почита Ме,
и който изправя пътя си, ще получи Божието спасение.“
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.