诗篇 50
Chinese New Version (Traditional)
真誠敬拜的必尊敬 神
亞薩的詩。
50 大能者 神耶和華已經說話,
從日出之地到日落之處呼喚大地。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 神從全美的錫安,
已經彰顯榮光。
3 我們的 神來臨,決不緘默無聲;
在他面前有火燃燒,
在他四周有暴風颳起。
4 他向天上、向地下呼喚,
為要審判自己的子民,說:
5 “你們把我的聖民聚集到我這裡來,
就是那些用祭物與我立約的人。”
6 諸天宣揚他的公義,
因為 神自己就是審判者。(細拉)
7 “我的子民哪!你們要聽,我要說話;
以色列啊!我要控訴你;
我是 神,是你的 神。
8 我不是因你的祭物責備你,
你的燔祭常在我面前。
9 我不從你家裡取公牛,
也不從你羊圈中取公山羊。
10 因為樹林中的百獸是我的,
千山上的牲畜也是我的。
11 山中的雀鳥我都認識,
田野的走獸也都屬我。
12 如果我餓了,我也不用對你說;
因為世界和其中所充滿的,都是我的。
13 難道我要吃公牛的肉嗎?
要喝公山羊的血嗎?
14 你要以感謝為祭獻給 神,
又要向至高者還你的願。
15 在患難的日子,你呼求我。
我必搭救你,你也必尊敬我。”
16 但 神對惡人說:
“你怎麼敢述說我的律例,
你的口怎麼敢提到我的約呢?
17 至於你,你憎恨管教,
並且把我的話丟在背後。
18 你看見盜賊的時候,就樂於和他在一起;
你又與行淫的人有分。
19 你使你的口亂說壞話,
使你的舌頭編造謊言。
20 你經常毀謗你的兄弟,
誣衊你母親的兒子。
21 你作了這些事,我默不作聲;
你以為我和你一樣?
其實我要責備你,要當面指控你。
22 忘記 神的人哪!你們要思想這事,
免得我把你們撕碎,沒有人能搭救。
23 凡是以感謝為祭獻上的,就是尊敬我;
那預備道路的,我必使他得見 神的救恩。”
Psalm 50
King James Version
50 The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
Psalm 50
American Standard Version
God the judge of the righteous and the wicked.
A Psalm of Asaph.
50 The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken,
And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Out of Zion, the perfection of beauty,
God hath shined forth.
3 Our God cometh, and doth not keep silence:
A fire devoureth before him,
And it is very tempestuous round about him.
4 He calleth to the heavens above,
And to the earth, that he may judge his people:
5 Gather my saints together unto me,
Those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 And the heavens [a]shall declare his righteousness;
For God is judge himself. Selah
7 Hear, O my people, and I will speak;
O Israel, and I will testify [b]unto thee:
I am God, even thy God.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices;
[c]And thy burnt-offerings are continually before me.
9 I will take no bullock out of thy house,
Nor he-goats out of thy folds.
10 For every beast of the forest is mine,
And the cattle [d]upon a thousand hills.
11 I know all the birds of the mountains;
And the wild beasts of the field are [e]mine.
12 If I were hungry, I would not tell thee;
For the world is mine, and the fulness thereof.
13 Will I eat the flesh of bulls,
Or drink the blood of goats?
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving;
And pay thy vows unto the Most High;
15 And call upon me in the day of trouble:
I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 But unto the wicked God saith,
What hast thou to do to declare my statutes,
And that thou hast taken my covenant in thy mouth,
17 Seeing that thou hatest [f]instruction,
And castest my words behind thee?
18 When thou sawest a thief, thou consentedst with him,
And [g]hast been partaker with adulterers.
19 Thou givest thy mouth to evil,
And thy tongue frameth deceit.
20 Thou sittest and speakest against thy brother;
Thou [h]slanderest thine own mother’s son.
21 These things hast thou done, and I kept silence;
Thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself:
But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Now consider this, ye that forget God,
Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me;
And [i]to him that ordereth his way aright
Will I show the salvation of God.
Footnotes
- Psalm 50:6 Or, declare
- Psalm 50:7 Or, against
- Psalm 50:8 Or, Nor for thy burnt-offerings, which are etc.
- Psalm 50:10 Or, upon the mountains where thousands are
- Psalm 50:11 Or, in my mind. Hebrew with me.
- Psalm 50:17 Or, correction
- Psalm 50:18 Hebrew thy portion was with adulterers.
- Psalm 50:20 Or, givest a thrust against
- Psalm 50:23 Or, prepareth a way that I may show him
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)