诗篇 5
Chinese New Version (Traditional)
呼求 神保護
大衛的詩,交給詩班長,用管樂伴奏。
5 耶和華啊!求你留心聽我的話,
顧念我的歎息。
2 我的王,我的 神啊!
求你傾聽我呼求的聲音,
因為我向你禱告。
3 耶和華啊!求你在清晨聽我的聲音;
我要一早向你陳明,
並且迫切等候。
4 因為你是不喜愛邪惡的 神,
惡人不能與你同住。
5 狂傲的人不能在你眼前站立,
你恨惡所有作惡的人。
6 你必滅絕說謊話的;
好流人血和弄詭詐的,
都是耶和華所憎惡的。
7 至於我,我必憑著你豐盛的慈愛,
進入你的殿;
我要存著敬畏你的心,
向你的聖所敬拜。
8 耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,
按著你的公義引導我,
在我面前鋪平你的道路。
9 因為他們的口裡沒有真話,
他們的內心充滿毀滅人的意圖,
他們的喉嚨是敞開的墳墓,
他們用舌頭弄詭詐。
10 神啊!求你定他們的罪;
願他們因自己的詭計跌倒,
願你因他們許多的過犯,把他們趕出去,
因為他們背叛了你。
11 願所有投靠你的人都喜樂,
常常歡呼;
願你保護他們,
又願愛你名的人,因你歡樂。
12 耶和華啊!因為你必賜福給義人,
你要以恩惠像盾牌四面護衛他。
Psalm 5
King James Version
5 Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3 My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the Lord will abhor the bloody and deceitful man.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8 Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12 For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
Psalm 5
Wycliffe Bible
5 To the overcomer, on the heritages, the psalm of David. Lord, perceive thou my words with ears; understand thou my cry. (To the overcomer, for the inheritance, the song of David. Lord, hear thou my words; understand my cry.)
2 My king (My King), and my God; give thou attention to the voice of my prayer. For, Lord, I shall pray to thee;
3 hear thou early my voice. Early I shall stand nigh to thee, and I shall see; (hear thou my voice in the morning. Early in the morning I shall stand near to thee, and I shall see thee;)
4 for thou art God not desiring wickedness. Neither an evil-willed man shall dwell beside thee; (for thou art not a God who desireth wickedness. No one with an evil will shall stand beside thee;)
5 neither unjust men shall dwell before thine eyes. Thou hatest all them that work wickedness; (nor shall the unrighteous stand before thine eyes. Thou hatest all those who do evil;)
6 thou shalt lose them that speak leasing. The Lord shall hold abominable a man-queller, and a guileful man. (thou shalt destroy those who tell lies. And the Lord shall hold as abominable man-killers, that is, murderers, and liars.)
7 But Lord, in the multitude of thy mercy, I shall enter into thine house; I shall worship to(ward) thine holy temple in thy dread. (But Lord, because of thy great love, I shall enter into thy House; I shall bow toward thy holy Temple in reverence for thee.)
8 Lord, lead thou forth me in thy rightwiseness for mine enemies; (ad)dress thou my way in thy sight. (Lord, lead thou me forth in thy righteousness, because my enemies be all around me; direct thou my way before thee/direct thou me along thy way.)
9 For truth is not in their mouth; their heart is vain. Their throat is an open sepulchre, they did guilefully with their tongues; (For truth is not in their mouths; their hearts be empty. Their throats be an open tomb, or an open grave, and everything they say is deceitful, or corrupt;)
10 God, deem thou them. Fall they down from their thoughts; after the multitude of their wickednesses, or unpiousnesses, cast thou them down; for, Lord, they have stirred thee to wrath. (God, judge thou them. Let them fall by their own thoughts; throw thou them down after all their wickednesses; for, Lord, they have rebelled against thee.)
11 And all that hope in thee, be they glad; they shall make full out joy [into] without end, and thou shalt dwell in them. And all that love thy name shall have glory in thee; (But all who hope in thee, be they glad; they shall rejoice forever, and thou shalt live with them. And all who love thy name shall have glory in thee;)
12 for thou shalt bless the just man. Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. (for thou shalt bless the righteous. Lord, thou hast surrounded us with thy favour, yea, like with a shield.)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2001 by Terence P. Noble
