Add parallel Print Page Options

呼求 神保護

大衛的詩,交給詩班長,用管樂伴奏。

耶和華啊!求你留心聽我的話,

顧念我的歎息。

我的王,我的 神啊!

求你傾聽我呼求的聲音,

因為我向你禱告。

耶和華啊!求你在清晨聽我的聲音;

我要一早向你陳明,

並且迫切等候。

因為你是不喜愛邪惡的 神,

惡人不能與你同住。

狂傲的人不能在你眼前站立,

你恨惡所有作惡的人。

你必滅絕說謊話的;

好流人血和弄詭詐的,

都是耶和華所憎惡的。

至於我,我必憑著你豐盛的慈愛,

進入你的殿;

我要存著敬畏你的心,

向你的聖所敬拜。

耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,

按著你的公義引導我,

在我面前鋪平你的道路。

因為他們的口裡沒有真話,

他們的內心充滿毀滅人的意圖,

他們的喉嚨是敞開的墳墓,

他們用舌頭弄詭詐。

10  神啊!求你定他們的罪;

願他們因自己的詭計跌倒,

願你因他們許多的過犯,把他們趕出去,

因為他們背叛了你。

11 願所有投靠你的人都喜樂,

常常歡呼;

願你保護他們,

又願愛你名的人,因你歡樂。

12 耶和華啊!因為你必賜福給義人,

你要以恩惠像盾牌四面護衛他。

求上帝保护

大卫的诗,交给乐长,管乐器伴奏。

耶和华啊,求你听我的祷告,
顾念我的哀叹。
我的王,我的上帝啊!
求你垂听我的呼求,
因为我只向你祈祷。
耶和华啊!早晨你听我的祷告。
早晨我到你面前祈求,
切切等候。
你是厌恶邪恶的上帝,
恶人在你面前无立足之地。
狂妄之人不能站在你面前,
你憎恶一切作恶之人。
说谎的,你毁灭;
凶残诡诈的,你痛恨。
因为你有无限的慈爱,
我要进入你的居所,
我要满怀敬畏地向你的圣殿下拜。
耶和华啊,我的仇敌众多,
求你以公义引领我,
使我走你安排的正路。
他们口中毫无实话,
心里充满恶毒,
喉咙是敞开的坟墓,
舌头上尽是诡诈。
10 上帝啊,
求你定他们的罪,
让他们作茧自缚。
他们背叛你,罪恶深重,
求你把他们赶走。
11 愿投靠你的人欢歌不断。
求你庇护他们,
让爱你的人因你而喜乐。
12 耶和华啊,你必赐福给义人,
你的恩惠像盾牌四面保护他们。

Psalm 5

For the worship leader. A song of David accompanied by flutes.[a]

The various psalms reflect nearly every human emotion: unbridled joy, deep-seated jealousy, seething anger, hope, and depression. These are only a few of the emotions behind the poetry we hear expressed in individual psalms. Feelings and emotions are central to what it means to be human. We cannot escape them nor should we. Psalms invites us to take the emotions we feel and bring them before God. This book models how to come before God in times of sadness, brokenness, and joy. Psalm 5 is a cry for help and a plea for guidance by a person who suffered at the hands of an enemy. It talks about the morning as the time to pray and listen for God to answer. Like many laments, it begins with a cry but ends in confidence.

Bend Your ear to me and listen to my words, O Eternal One;
    hear the deep cry of my heart.
Listen to my call for help,
    my King, my True God;
    to You alone I pray.
In the morning, O Eternal One, listen for my voice;
    in the day’s first light, I will offer my prayer to You and watch expectantly for Your answer.

You’re not a God who smiles at sin;
    You cannot abide with evil.
The proud wither in Your presence;
    You hate all who pervert and destroy what is good.
You destroy those with lying lips;
    the Eternal detests those who murder and deceive.

Yet I, by Your loving grace,
    am welcomed into Your house;
I will turn my face toward Your holy place
    and fall on my knees in reverence before You.
O Eternal One, lead me in the path of Your righteousness
    amidst those who wish me harm;
    make Your way clear to me.

Their words cannot be trusted;
    they are destructive to their cores.
What comes out of their mouths is as foul as a rotting corpse;
    their words stink of flattery.
10 Find them guilty, O True God;
    let their own devices bring them ruin.
Throw them out, and let them drown in the deluge of their sin,
    for in revolt they brazenly spit in Your face.

11 But let those who run to You for safety be glad they did;
    let them break out in joyful song.
May You keep them safe—
    their love for You resounding in their hearts.
12 You, O Eternal, are the One who lays all good things in the laps of the right-hearted.
    Your blessings surround them like a shield.

Footnotes

  1. 5:title Hebrew, nehiloth, meaning is uncertain. Only use of this word in the Old Testament.