诗篇 49
Chinese New Version (Traditional)
富貴榮華不足倚靠
可拉子孫的詩,交給詩班長。
49 萬民哪!你們要聽這話;
世上的居民哪!你們要留心聽。
2 不論地位高低,或貧或富,
都要一同留心聽。
3 我的口要說出智慧的話;
我的心要默想明智的事。
4 我要留心聆聽箴言;
我要彈琴解開謎語。
5 在患難的日子,暗中迫害我的惡人圍繞我的時候,
我何須懼怕呢?
6 他們倚靠財富,
自誇多財。
7 但他們沒有一個能把他的兄弟贖回,
或把他的贖價交給 神,
8 (因為他生命的贖價非常昂貴,只好永遠放棄,)
9 使他永遠活著,
不見朽壞。
10 他看見智慧人死去,
愚昧人和愚頑人一同滅亡,
把他們的財產留給別人。
11 他們心裡想,他們的家必永存,
他們的住處必留到萬代;
他們以自己的名,稱自己的地方。
12 但是人不能長享富貴;
他們就像要滅亡的牲畜一樣。
13 這就是愚昧人的道路;
但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉)
14 他們好像羊群被派定下陰間;
死亡必作他們的牧人。
到了早晨,正直人要管轄他們;
他們的形體必被陰間消滅,
他們再沒有住處。
15 但 神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,
因為他必把我接去。(細拉)
16 別人發財,家室增榮的時候,
你不要懼怕。
17 因為他死的時候,甚麼也不能帶走;
他的榮華也不能隨他下去。
18 他在世的時候,雖然自稱是有福的,並且說:
“只要你豐足,人就稱讚你。”
19 他還要歸到他歷代的祖宗那裡去,
永不再見光明。
20 人享富貴而不聰明,
就像要滅亡的牲畜一樣。
诗篇 49
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
叹世人恃财之愚
49 可拉后裔的诗,交于伶长。
1 万民哪,你们都当听这话。世上一切的居民,
2 无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。
3 我口要说智慧的言语,我心要想通达的道理。
4 我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
5 在患难的日子,奸恶随我脚跟四面环绕我,我何必惧怕?
6 那些倚仗财货,自夸钱财多的人,
7 一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,
8 叫他长远活着,不见朽坏,因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
10 他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
11 他们心里思想他们的家室必永存,住宅必留到万代,他们以自己的名称自己的地。
12 但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
13 他们行的这道本为自己的愚昧,但他们以后的人还佩服他们的话语!(细拉)
14 他们如同羊群派定下阴间,死亡必做他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
15 只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
16 见人发财家室增荣的时候,你不要惧怕,
17 因为他死的时候,什么也不能带去,他的荣耀不能随他下去。
18 他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你),
19 他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
20 人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
詩篇 49
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
財富的虛幻
可拉後裔的詩,交給樂長。
49 萬民啊,你們要聽!
世人啊,
2 不論貴賤貧富,都要留心聽!
3 因為我口出智慧,心思明智。
4 我要側耳聽箴言,
彈琴解釋人生之謎。
5 危難來臨,四面被奸詐之徒包圍時,我何必懼怕?
6 他們倚靠金錢、誇耀財富,
7 卻不能救贖自己的生命,
也無法向上帝付生命的贖價。
8 因為生命的贖價高昂,
無人付得起,
9 以致可以永遠活著,不進墳墓。
10 眾所周知,即使智者也要死去,
愚人和庸者也要滅亡,
將他們的財富留給別人。
11 儘管他們用自己的名字來為產業命名,
墳墓卻是他們永遠的歸宿,
世代的住處。
12 人不能長享富貴,
終必死去,與獸無異。
13 這就是愚昧人及其追隨者的下場!(細拉)
14 他們註定要死,與羊無異,
死亡是他們的牧者;
到了早晨,
他們必被正直人管轄,
他們的軀體必朽爛在墳墓裡,
遠離自己的豪宅。
15 但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,
接我到祂身邊。(細拉)
16 因此,見他人財富增多,
日益奢華,
不要害怕。
17 因為他們死後什麼也帶不走,
再不能擁有榮華富貴。
18 他們活著時自以為有福,
人們都讚揚他們的成就,
19 到頭來他們還是要歸到祖先那裡,
再也看不見光明。
20 人有財富,卻無明智的心,
無異於必死的獸類。
Psalm 49
Christian Standard Bible Anglicised
Misplaced Trust in Wealth
For the choir director. A psalm of the sons of Korah.
49 Hear this, all you peoples;
listen, all who inhabit the world,(A)
2 both low and high,
rich and poor together.(B)
3 My mouth speaks wisdom;
my heart’s meditation brings understanding.(C)
4 I turn my ear to a proverb;
I explain my riddle with a lyre.(D)
5 Why should I fear in times of trouble?
The iniquity of my foes surrounds me.(E)
6 They trust in their wealth
and boast of their abundant riches.(F)
7 Yet these cannot redeem a person[a]
or pay his ransom to God(G) –
8 since the price of redeeming him is too costly,
one should for ever stop trying[b](H) –
9 so that he may live for ever
and not see the Pit.(I)
10 For one can see that the wise die;
the foolish and stupid also pass away.(J)
Then they leave their wealth to others.(K)
11 Their graves are their permanent homes,[c]
their dwellings from generation to generation,
though they have named estates after themselves.(L)
12 But despite his assets,[d] mankind will not last;
he is like the animals that perish.(M)
13 This is the way of those who are arrogant,
and of their followers,
who approve of their words.[e](N) Selah
14 Like sheep they are headed for Sheol;
Death will shepherd them.
The upright will rule over them in the morning,(O)
and their form will waste away in Sheol,[f]
far from their lofty abode.(P)
15 But God will redeem me
from the power of Sheol,
for he will take me.(Q) Selah
16 Do not be afraid when a person gets rich,
when the wealth[g] of his house increases.(R)
17 For when he dies, he will take nothing at all;
his wealth will not follow him down.(S)
18 Though he blesses himself during his lifetime –
and you are acclaimed when you do well for yourself(T) –
19 he will go to the generation of his ancestors;
they will never see the light.(U)
20 Mankind, with his assets
but without understanding,
is like the animals that perish.(V)
Footnotes
- 49:7 Or Certainly he cannot redeem himself, or Yet he cannot redeem a brother
- 49:8 Or costly, it will cease for ever
- 49:11 LXX, Syr, Tg; MT reads Their inner thought is that their houses are eternal
- 49:12 Or honour
- 49:13 Lit and after them with their mouth they were pleased
- 49:14 Hb obscure
- 49:16 Or glory, also in v. 17
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
